— И так ясно, — хмыкнул Балиан. — Грилд работает на градеронцев.
— Не обязательно, — возразил Артур. — И даже если да, то он уж точно работает не только на них, но и на Сигфрида.
— Мне сложно поверить, что все это устроил Сигфрид, — сказал Роланд.
— Он законченный мерзавец и проклятый Господом язычник, но я был уверен, что он хочет развязать войну только ради войны, а не ради победы… Не ради моих земель.
— Тогда почему он повернул обратно, Ваше Величество? — мягко возразил епископ Мэлори. — Битва была в самом разгаре, и он бы получил неоспоримое удовольствие.
В этот момент в двери комнаты робко постучали. Кедвалор, Флориан, Роланд и Теладор переглянулись — они явно никого не ждали.
— Сидите, — распорядился Роланд. — Я велел не тревожить нас, и мне интересно самому взглянуть, кто на это осмелился.
На лицах всех присутствующих, даже епископа Мэлори, отразился ужас — никто не хотел сейчас быть на месте посмевшего потревожить покой короля.
Роланд целеустремленным шагом приблизился к дверям и открыл их. Свет свечи выхватил из темноты бледное и явно испуганное личико молоденькой служанки. Она испуганно отступила, но потом справилась с собой и быстро что-то протараторила — слишком тихо, чтобы мог расслышать кто-нибудь кроме короля. Потом с поклоном протянула ему свернутый лист бумаги. Роланд взял его и, казалось, задумался.
— Хвалю за храбрость, — наконец произнес он и закрыл двери.
— А в чем храбрость? — тут же полюбопытствовал Юан.
— Нарушить мой покой, — невозмутимо пожал плечами Роланд. — Она единственная, кто на это решился, хотя дело важное. Письмо из Галикарнаса, — показал он всем маленький свиток.
— Дай сюда! — рванул было к нему Балиан, но Роланд умудрился на ходу вдарить ему локтем по затылку, что усадило его обратно.
Король тоже вернулся на свое место и, вскрыв и развернув свиток, пробежал его глазами.
— Вот и ответ на ваш вопрос, епископ Мэлори, — сказал он, передавая свиток Флориану. — Сигфрид лично извиняется за задержку, связанную с болезнью его матери, и обещает сегодня же сократить мое войско минимум наполовину.
— Что за саркастичный ублюдок! — возмутился Балиан. — Извиняется он.
— Я видел Сигфрида на поле боя, — сказал Артур. — Мельком, но все же. Признаться, мне он показался… м… не совсем нормальным. Дико смеялся, размахивая мечом…
— Таковым он выглядит даже тогда, когда только говорят о войне, — сказал Роланд. — Ладно. Темнота его не испугала. Пора что-то предпринимать, иначе мы проиграем. В первую очередь нужно ободрить людей и дать им понять, что темнота — это не дело дьявольских сил. Это, епископ Мэлори, я поручаю вам.