Маллинсон вздохнул с облегчением.
— Ведите к нему, — приказал он.
Действительно, рядом с обширной поляной, в тени деревьев, были смутно видны контуры флиттера.
— Кей, где ты? — спросил Маллинсон. — Погляди, есть ли во флиттере радиомаяк.
Техник, который так умело управлялся с «детектором правды», поднял фонарь и, откинув прозрачный колпак кабины, осторожно полез внутрь. Через несколько минут изнутри машины донесся его голос:
— Да, радиомаяк есть. Он работает на частоте местного телевещания. Хитро придумано, черт побери! Такой луч ни один прибор на наших спутниках не засечет… Но сейчас он автоматически выключен.
— Включи его, — приказал Маллинсон.
Через несколько минут Кей выбрался из кабины.
— Все сделано, сэр, — отрапортовал он. Маллинсон кивнул.
— Биррел, вы здесь?
— Да.
— Как вы считаете, скаут рискнет совершить посадку? Или он должен был получить от Таунцера какие-то особые сигналы?
— Вряд ли. Агент сказал бы нам об этом.
— Тогда надо рассредоточиться вокруг поляны. Не исключено, что скаут прилетит именно этой ночью. Винсон, расставьте людей так, чтобы их не было видно со стороны. А вы, Гарстанг, берите соник и спрячьтесь за флиттером. Не включайте оружие, пока противник не подойдет близко.
Гарстанг презрительно хмыкнул — мол, учи ученого — и, взвалив на плечи соник, тяжело зашагал к машине. А Биррел, достав из кармана шокер, устроился за опрокинутым пнем.
На поляне вновь воцарилась тишина.