— Здається, ти не заволодів їхньою увагою, — відзначив Форд.
— Крім того, я допоміг урятувати Всесвіт, — гукав Артур до всіх, хто був готовий його слухати, тобто, власне, ні до кого.
— Така заява мала б зупинити натовп, — поскаржився Артур Форду.
— Та не зупинила, — відгукнувся Форд.
Тоді Артур піймав за рукав поліцая, який пробігав мимо.
— Вибачте. Той Попіл. Він у мене. Хвилю тому ті білі роботи викрали його. Я зібрав його в цей кульок. Розумієте, Попіл був частиною ключа до кокону часової тягучки, ну, а про решту можете здогадатися самі, справа в тому, що він у мене. То куди мені його діти?
Поліцай сказав, куди його діти, але Артур вирішив, що той висловився фігурально.
Тож він поплентався навмання.
— Невже це нікого не цікавить? — вигукнув він. Якийсь чоловік пробігав мимо і штовхнув Артура під лікоть, кульок випав з руки і його вміст розсипався по майданчику. Закусивши губу, Артур завмер над розсипаним Попелом.
Форд окинув його оком.
— То як, щезаємо? — спитав він.
Артур глибоко зітхнув, розглянувся по планеті Земля, не сумніваючись, що на цей раз це вже востаннє.
— Гаразд, — сказав він.
І в цю мить, у прогалині димової завіси, він уздрів дивом уцілілу крикетну хвіртку.
— Зажди хвилинку, — спинив він Форда, — коли я був маленьким…
— Потім розповіси, добре?
— … я захоплювався крикетом, та тільки виходило в мене кепсько.
— Скажи краще: взагалі не виходило.
— У мене завжди була мрія, доволі безглузда, як на сьогодні, що настане день, коли я вийду на майданчик «Лордза» як нападаючий.
Він оглянув охоплений панікою натовп. Здається, дуже заперечувати ніхто не збирається.