Торби попытался все это перевести. Вступать во владение? Наследник? Он осторожно ответил:
— Не хочу сейчас давать никаких обещаний, Джоэл.
Де ла Круа пожал плечами: — О'кей. Но подумай. Могу доказать, что это прибыльно.
— Подумаю, — согласился Торби. Он начал высматривать Леду. Застал ее одну и пересказал слова Джоэла.
Она слегка нахмурилась.
— Вероятно, это не повредит, раз ты ничего не обещаешь. Джоэл блестящий инженер. Но лучше спроси папочку.
— Я не об этом. Что он имел в виду — «вступишь во владение»?
— Ну так ты же, я думаю, вступишь.
— Вступлю когда и куда?
— Во все. Ты же, в конце концов, Радбек из Радбека.
— Что ты имеешь в виду — «во все»?
— Господи, — она указала рукой на гору, озеро, на Радбек-Сити, видневшийся за ними. — Во все это. Радбек. Масса всего. Все это лично твое, как овцеводческая станция в Австралии и дом на Майорке. И дела. Радбек Ассошиэйтс — это много предприятий, здесь и на других планетах. Я не знаю всего. Но они твои или, может быть, «наши», потому что тут участвует вся семья. Но ты Радбек из Радбека. Как сказал Джоэл, наследник.
Торби смотрел на нее и чувствовал, как у него пересыхают губы. Он облизал их и спросил:
— Почему же мне не сказали?
Она, кажется, расстроилась:
— Тор, милый! Всему свое время. Папочка не хотел тебя беспокоить.
— Что ж, — сказал он, — теперь я обеспокоен. Мне бы лучше поговорить с дядей Джеком.
Джон Уимсби присутствовал на обеде, но было слишком много гостей. Когда они ушли, Уимсби поманил Торби в сторону.
— Леда мне сказала, что ты сердишься.
— Не совсем. Я хочу кое-что узнать.