– Вы знаете, что это такое? – вполголоса спросил Медведь.
Изумленные Артур и Фенчерч медленно помотали головами. Игра ослепительного света и тени в сером стекле заворожила их души.
– Это прощальный подарок дельфинов, – глухо и спокойно произнес Медведь, – дельфинов, которых я любил, и изучал, и кормил рыбой и с которыми плавал и даже пытался выучить их язык. Эту задачу они сделали почти невыполнимой, хотя теперь я понимаю, что сами они могли с легкостью общаться на нашем языке, если считали это необходимым.
Медленно-медленно растягивая губы в улыбке, он покачал головой и еще раз взглянул на Фенчерч, а потом на Артура.
– А вы… – обратился Медведь Здравоумный к Артуру, – что вы сделали со своим? Можно мне узнать?
– Э-э, я держу в нем рыбку, – слегка смутившись, ответил Артур. – У меня оказалась рыбка, и я думал, что с ней делать, а тут как раз подвернулся этот аквариум.
Артур замолчал.
– Вы больше ничего с ним не делали? Нет, а то бы вы запомнили, – проговорил Медведь Здравоумный. И снова покачал головой. – Моя жена хранила в нашем зародышевые зерна пшеницы, – с совершенно новой интонацией продолжал Медведь, – до вчерашнего вечера…
– А что случилось вчера вечером? – спросил Артур срывающимся голосом.
– Зародышевые зерна кончились, – ровным голосом произнес Медведь. – Моя жена как раз уехала пополнить запасы, – добавил он.
И на миг словно бы ушел в себя.
– А что было потом? – срывающимся, совсем как у Артура, голосом спросила Фенчерч.
– Я вымыл его, – ответил Медведь. – Я мыл его очень тщательно, очень-очень тщательно, стер все следы зародышей пшеницы, потом, мало-помалу внимательно поворачивая сосуд, медленно вытер его тканью из стопроцентного хлопка. Потом поднес к уху. Вы… вы подносили свой к уху?
Артур и Фенчерч опять помотали головами – медленно, не говоря ни слова.
– Возможно, вам стоит это сделать, – сказал Медведь Здравоумный.
Глава 32
Глава 32
Низкий рокот океана.
Шум волн, разбивающихся о те далекие берега, куда даже мысль не долетает.
Немые раскаты грома в морских пучинах.