В маленькую каюту вошла Тэйн, а за ней Гурт Ланд. Казалось, она не обратила внимания ни на Хаммонда, ни на кого-нибудь другого. Ее глаза остановились на сканнере, на великолепном зрелище опаловой звезды и ее крохотной системы.
Белое лицо Тэйн приняло спокойное, безучастное выражение.
— Это — Алтар, не так ли? — спросил Уилсон.
Тоща она взглянула на него, но не ответила.
— Слишком поздно играть в молчанку, Марден! — сказал Уилсон. — Так или иначе мы все равно приземлимся.
Сильно побледнев, она заговорила. Ее голос упал почти до шепота:
— Не делайте этого. Умоляю, поворачивайте и улетайте отсюда. Сейчас, немедленно!
Гурт Ланд рассмеялся. Вперед протолкнулся Тол Орр и нетерпеливо спросил:
— Высокочастотная радиация звезды — это и есть секрет, не правда ли?
Тэйн посмотрела на него, на Уилсона, а затем вдруг на Хаммонда. В ее глазах он заметил тень страдания. Их выражение заставило его похолодеть. Наконец она вымолвила:
— Да.
Долгий вздох вырвался из груди Уилсона, вздох человека, который всю свою жизнь поднимался на гору и сейчас наконец увидел вершину.
— Как долго она действует? — допытывался Тол Орр. — Когда звездная радиация сделает наши тела подобными вашим?
Не отводя пристального взгляда от лица Хаммонда, она ответила:
— Пройдет много дней. Очень много. Вы не проживете столько, если сядете на Алтар.
Внезапно она отвернулась от Хаммонда и обратилась ко всем с горячей просьбой. Голос ее зазвенел:
— Не делайте этого. Вы ухватились за жизнь, но еще не знаете, что ей сопутствует. Эта радиация — страшная биологическая ловушка. Если вы подвергаетесь ее воздействию слишком долго…
— Пожалуйста, Марден, — прервал ее язвительный голос Джона Уилсона, — не пытайся запугать нас как детей. Если бы радиация имела какое-нибудь вредное влияние, вы, Врамены, не жили бы так долго.
Плечи Тэйн поникли.
— Безнадежно, — пробормотала она. — Вот почему, мы, Врамены, никогда не говорили вам правду. Мы знали, это — бесполезно, вы никогда не поверили бы.