Светлый фон

Мередит выругался.

— Я и забыл, — признался он. — Нам обязательно надо узнать, как это вышло, и перекрыть все каналы. Мы можем попросить орсфамов проследить за этими частотами, может, будут другие контакты.

Мередит перевел взгляд на открывающуюся дверь. В приемную спокойным шагом вошел главный хирург Астры. Его бледно-зеленый халат был запятнан высохшей кровью.

— Ну что? — с волнением спросил полковник.

— Скажем так: я на восемьдесят процентов уверен в том, что ногу удастся сохранить. — Усталый голос хирурга звучал удовлетворенно. — Большая потеря крови, разорвана артерия, но, кажется, нам удастся ее восстановить. Кость сама по себе не проблема: мы можем вживить в нее пористое керамическое тело, и оно обрастет костной тканью. — Его взгляд остановился на Кармен. — Он будет под наркозом еще десять часов — а может, и дольше, если мы решим, что его состояние достаточно стабильно для начала операции по пересадке кости. Так что вы можете спокойно разойтись по домам.

— Спасибо, доктор, вы отлично поработали, — сказал Мередит, вставая. — Эндрюс, проводите Кармен до дому, а потом и сами идите спать. Спокойной ночи.

Через пять минут он был уже в своем кабинете. Из угла поглядывала на него соблазнительная кушетка. Заставив себя не думать о ней, он уселся за стол и позвонил дежурному офицеру на базу Мартелло.

— Мне нужно побеседовать с командующим орсфамов, — сказал он ему. — Соедините меня с ним по секретному радиоканалу. Потом проверьте, есть ли связь с кораблем рушрайков. Мне нужно срочно передать особое распоряжение.

— Есть, полковник.

Откинувшись на спинку кресла, Мередит сверился с часами. На установку контакта понадобится несколько минут, и возможно, втрое больше на то, чтобы разобраться в тонкостях служебной иерархии орсфамов и подозвать именно того, кто был ему нужен. Значит, времени должно хватить.

— И соедините меня с кораблем ООН, — проинструктировал он офицера.

Он чувствовал настоятельную потребность сказать Мзии несколько теплых слов.

ГЛАВА 30

ГЛАВА 30

За три недели нога Хафнера зажила настолько хорошо, что он начал совершать небольшие прогулки на кресле-каталке, и — вот забавное совпадение! — те же три недели понадобились Кармен, чтобы понять, что она не в силах справиться с поставленной перед нею задачей.

— Я так ничего и не добилась, — сказала она Мередиту, в сердцах швырнув на стол записную книжку. — Когда читаешь переводы Лоретты, в них виден какой-то смысл, но сопоставить их со всеми этими закорючками на пульте никак не получается.

— Но ведь язык тот же самый? — спросил он ее. Она беспомощно пожала плечами: