Светлый фон

Она рассмеялась.

— Иногда ты напоминаешь мне Чарли. Наверное, поэтому командир Стивенсон так тепло относился к тебе, — сказала Нака.

— А он тепло относился ко мне?

— Ты так не думаешь?

Молчанов развел руками.

— Мне так показалось, — продолжила Нака.

— Я совсем не знал Чарли Хэнлона. Мы виделись всего несколько раз.

— Чарли и ты, когда вы начинаете говорить, мир вокруг останавливается. Хочется слушать без умолку, — она улыбнулась. — Чарли болтал бесконечно. Всех это раздражало. Только не меня. Я умела слушать. Это сблизило нас, — Нака запнулась. — Ты не подумай, мы не…

— Я и не думал.

— Мы два года провели за запертыми дверями, отгороженные от внешнего мира. Только ленивый не говорил, что мы встречаемся. На самом деле Чарли был настоящим тоного. (в пер. с яп. — джентльмен)

— Я думал, что вы ненавидели друг друга. На отборе вы говорили друг о друге много гадостей.

— Это было шоу. Мы вынуждены были изображать соперников. Вечерами мы напивались его любимым шотландским элем и хохотали.

Нака и Молчанов сидели, облокотившись спинами на зарытый в песок челнок.

— В тот вечер он позвонил, сказал, что сильно поругался с Ричардом. Сказал, что узнал что-то ужасное о миссии и, если его снимут, чтобы я не соглашалась лететь вместо него.

— Он сказал тебе, что узнал?

— Нет. Он обещал рассказать при встрече. Он был таким злым на Ричарда. Какой-то абсурд. Они часто спорили с Ричардом, даже ругались, но, чтобы так сильно.

— Доктор умеет разочаровывать близких людей.

— Мы с Чарли так и не встретились. Судьба распорядилась иначе.

— Это не судьба виновата. Чарли убили.

Она обернулась к нему всем телом. От резкого движения импульс боли прошел через ее шею. Лицо Наки скривилось.