Я только кивнула, понимая, что другого ответа не дождусь.
— И куда теперь? — поинтересовалась я, когда мы уперлись в ограду.
Было довольно светло, на небе ярким пятном выделялась круглая луна, добавляя сходства с моей родной планетой. Зыбкие тени создавали загадочный антураж, намекая на тайны, каждая из которых может стать смертельной. Порывы ветра, заставлявшие скрипеть старые деревья и трепетать листья, добавляли в эту пьесу музыкального сопровождения.
Но, похоже, все это смотрелось драматично только для меня. Джесс выглядела совершенно спокойной.
— А вот сюда! — коснулась она металлического цветка в ограде.
От неожиданности я даже отступила на шаг назад. Черный провал в золотистом сиянии напоминал…
— Это же телепортационная установка!
— А ты что думала, — довольно заулыбалась она, — мы все по старинке, на метлах?
— Ничего я не думала, — пробурчала я, вслед за ней ступая в клубящееся марево. Было не по себе, но не показывать же ей, что я боюсь.
— Что же вы так долго?! — бросился к нам лорд Уэлри, когда мы вышли на освещенном светом огромных костров поле.
Где-то неподалеку чуть слышно пела река, у нас за спиной темным пятном выделялась рощица.
— Да вот, юную ведьмочку пугала, — фыркнула Джесс, кинувшись ему на шею.
Я отвела взгляд. Не потому, что такое откровенное проявление чувств меня смутило. Просто не ожидала увидела Данкина в простых холщовых штанах и рубашке нараспашку, не скрывающей его великолепной мускулатуры.
— А ты, кажется, уже не справлялся? — продолжила она, прервав долгий поцелуй.
— С ними справишься, — добродушно проворчал он. — Вот ведь ненасытные…
— Только не говори, — шутливо нахмурилась Джесс, — что эти проказницы решили и с тобой поиграть?
Тот только замахал руками.
— На мое счастье, тут и без меня есть кого околдовать. — И тут же повернулся ко мне: — Таши, прекрасно выглядишь.
— Спасибо, — пробурчала я. Кое-что я уже начала понимать, но только… кое-что. — Мои тоже здесь?
— А как же! — улыбнулась Джесс. — Здесь все незамужние барышни и не обремененные семьей мужчины. Это ведь ночь любви!