Светлый фон

На одной из стен, метрах в двадцати от "сцены", раскрылся проем. Периметр ворот и площадка перед ним осветились ярким направленным потоком белого света, через несколько секунд притухшего. И снова через короткий промежуток времени разгоревшегося. Параллельно этому редкому миганию за спинами наших артистов появился массивный дроид, похожий на разлапистый складской стеллаж, только почему-то парящий над полом. Область пространства, ограниченная его "стойками", слабо пульсировала резкой неоновой голубизной. А участок палубы, выступающий в качестве сцены, стал неторопливо подсвечиваться контрастными геометрическими фигурами. Нечто вроде посадочных огней в видимом диапазоне что ли?..

"Так тебя устроит?" – поинтересовалась Ритка. "Ты умница", – искренне оценил я. – "Только свечение этажерки этой приглуши немного, а посадочные на палубе – наоборот, чуть-чуть поярче". Через мгновение свет и тени немного сдвинулись и начали пульсировать по-новому. "Класс. На сегодня пока так и оставим", – подвёл я итог. – "Теперь последняя мелочь – что-нибудь с переводом придумала?" Она фыркнула: "С чего это нам облегчать кому-то жизнь? Получат вразбивку несколько строчек-фраз. Из тех, что мне понравились. А до остального – пусть своей головой доходят! Learn English!" Вот ехидна...

Вирт-объем мигнул темнотой, голоролик закрутился с начала, уже в новых декорациях. За спиной первой в Содружестве симфоник-металл группы постепенно налилась серебром и багрянцем строка из слегка колышущихся объёмных букв: "Я хотел бы овладеть молодой богиней!" Это за неимением в интерлингве понятия и слова "ангел", Ритона так волевым порядком перевод "подправила". Строка медленно поднималась, символы переливались и таяли. К моменту, когда они окончательно угасли на полпути к потолку ангара, на старом месте появилась новая строчка "синхронного" перевода: "Этой ночью тебе будет больно, как никогда"... Потом следующая: "Моя любовь испепелит крылья богини". Опять у Ритки перевод... хм, очень вольный. Она, похоже, тоже вовсю отрывается, не меньше меня. Личность, блин, свежесотворенная...

Досмотрев полностью наш "клип с субтитрами", я резюмировал: "Считаю, что мы молодцы. Мне понравилось – и процесс, и результат! Потом ещё поправим немного – и будет конфетка". Подумал немного и добавил: "А главное – сделать так, чтобы никто авторов нашего шедевра не вычислил". Ритка засмеялась: "Сделаем всё возможное и невозможное, не переживай".

Погасив вирт-сцену, посмотрел время – до стыковки с терминалом оставалось минут десять. Искин грузовика по запросу подтвердил то же самое: мы уже в ближней зоне, на контроле у диспетчера. Несколько минут до контакта. Ну и славно. И время провели, и на место прилетели. Надо будет с флотским пилотом связаться, а потом кафешку какую-нибудь найти. До вылета наверняка ещё пара часов, не меньше. Проголодался я что-то с этой режиссурой. В нашем театре абсурда и насмешки.