— Есть.
Однако сфокусироваться было непросто. Радар, СВЧ-сканер и оптические сенсоры исследовали обширные космические пространства каждые несколько секунд, но в каком направлении ни посмотри, на пятьдесят тысяч километров простирался пустой вакуум, и лишь два других однопилотника составляли Бейкеру компанию. Курсирующие между спутниками корабли, болтовня дальних в эфире — всё превратилось в далекое жужжание улья в солнечный денек.
Кэш несся в открытом космосе, и единственное, чем он мог себя занять, так это проверять системы и глазеть на звезды. Наконец тактическая команда с «Гордости Геи» переслала ему зашифрованный пакет с детальным описанием цели.
По сравнению с последними изображениями новое фото выглядело немногим лучше, зато, если верить данным радара, объект представлял собой глыбу почти овальной формы, сто двадцать метров в длину и тридцать в диаметре. Судя по рытвинам на одной стороне, ее явно отделили от более крупного тела. Сзади, в яме, был закреплен химический ракетный двигатель однократного применения. По мнению тактиков с «Гордости Геи», в двух слабо отражающих радиолокационные сигналы точках с разных сторон глыбы крепились солнечные паруса. Двигатель обеспечивал основную скорость маневра, а лазерные лучи, направленные на солнечные паруса, производили конечную корректировку курса после запуска.
— Невероятно. И никто этого не заметил, — высказалась Вера Джексон. — Термоядерный двигатель, тысяча гигаватт лазерной энергии, отражающейся от солнечных парусов. Вот уж было зрелище, когда эта штука пришла в движение.
— Крохотная точка света в бескрайнем океане тьмы, — возразил Луис. — Объем внутри орбиты Фебы что–то вроде один и семь на десять в двадцать первой степени метров кубических. А отправная точка нашей глыбы находилась гораздо дальше.
Даже если на летающем айсберге и были прежде установлены солнечные паруса, их сбросило после того, как глыба набрала конечную скорость. Тактической команде до сих пор не удалось обнаружить систему обороны, что уничтожила ракету Тихоокеанского сообщества, — Кэшу и Вере придется работать с большой осторожностью и проверить каждый сантиметр объекта, прежде чем Луис сбросит водородную бомбу. Кроме того, действовать нужно будет быстро. К тому моменту, когда они сравняются с глыбой в скорости, до Фебы останется меньше часа полета.
Кэш, Вера и Луис обсуждали возможные маневры, пока не настал момент разворачивать однопилотники на сто восемьдесят градусов и сбрасывать скорость. Чтобы нагнать объект, им пришлось лететь гораздо быстрее ледяной скалы, а теперь необходимо было замедлиться. Перегрузки достигли трех g, затем летчики незначительно скорректировали курс и сформировали четкий боевой порядок: Кэш и Вера двигались на расстоянии двадцати километров друг от друга, а Луис — в ста километрах позади них. Показалась цель — этакая гигантская, медленно вращающаяся пуля с ямами и кратерами, уродующими ее поверхность. И до сих пор ни следа защитной системы. Впереди за глыбой висел крохотный осколок Фебы, при увеличении превращавшийся в щербатую сферу, испещренную длинными рытвинами и каналами, пластами горных пород и кратерами со светлым дном. В результате одного мощного столкновения на спутнике образовалась огромная чаша сорока пяти километров в диаметре: ее местами обвалившиеся стены были высотой в четыре километра, что вполовину ниже Эвереста. Создавалось впечатление, будто гигант откусил от маленького спутника хорошенький кусок, и теперь Феба выглядела кривой, подрезанной с одной стороны. Тихоокеанское сообщество выстроило базу во втором по величине кратере, у подножья высоких обрывов. Луис считал, что глыба льда ударит рядом со второй чашей, если не прямо в нее.