Лицо — всё такое же неподвижное, мрачное, вычерченное. Но глаза были живые, бодрые и немного радостные.
Фаэтон враждебность скрыть не смог. По щелчку пальцев чёрный плащ напрыгнул на плечи и одел в броню. Забрало, однако, Фаэтон не опустил.
При Аткинсе была только катана за поясом. Дафна спросила:
— А куда подевалось ваше ружьё? Которым вы тварь подстрелили?
— Это не "ружьё", мэм. Это "дистанционно проявленное наводящее устройство для энергетического исказителя полей". Или "Адский Молот". Он разгоняет набор боевых единиц до околосветовой скорости. Они образуют вокруг цели высокоэнергетическую сеть, разрушают противодезинтеграционную защиту, отключают возможные противомеры, а потом отключают внутри сети мезонные поля, удерживающие элементарные частицы вместе. Эффективная дальность стрельбы, правда — всего четырнадцать световых минут, так что для снайперской стрельбы он не пригоден — уже за пределы Внутренней системы не дострелит, вдобавок энергетическая паутина теряет в эффективности, если масса цели больше чем, скажем, тридцать тысяч тонн, так что для бомбардировки оно не сгодится. Но для ближнего боя — самое то…
Заметив выражение лица Фаэтона, Дафна решила расслабить обстановку. Она подступила к Аткинсу, проворковала:
— Это очень-очень занимательно! Но куда вы его засунули? При вас ружья нет…
— А. Это была псевдоматериальная проекция, мэм.
— В самом деле?
Её очи загорелись, она шагнула ещё ближе.
— Да, мэм. В моём костюме хранятся чертежи всех известных видов вооружения, и с помощью дальнобойного псевдоматериального проектора я могу при необходимости проецировать на поле боя любое оборудование. Когда ваш муж решил побаловаться петардами, мне пришлось положить между вами Боевой Мобиль Железного Колдуна Иеронима с окапывающим лезвием…
— Чего? — заморгала Дафна.
— Вы что, не заметили, как вас заслонила от взрыва немаленькая бронированная машина кавалерии на гусеничном ходу из Четвёртой Эры? — вежливо подивился Аткинс.
— Я зажмурилась. А Фаэтон на меня не смотрел. Не так ли, Фаэтон? Не поблагодаришь этого любезного господина за мою жизнь? Я, всё-таки, тогда получила повышение до "жены", так что тебе стоит не стоять тут и дуться, а хотя бы проявить вежливость.
— Пожалуй, я действительно должен поблагодарить вас за спасение моей… За спасение Дафны.
— Это просто мой долг, сэр.
—… А возможно, стоит дать вам в морду. Вы сами ведь её до такой опасности довели. Или это тоже ваш долг?
У Аткинса чуть дёрнулась щека. Так он улыбался.
— На это, сэр, ответить не могу. Но если не хотите под трибунал, бейте сейчас.