Вызывающе красивое лицо Бердо стало алчным:
- Ну, а где же на Обероне этот левиум? Как вы думаете высадиться на этой адской луне, не изжарившись?
Норт коротко рассмеялся.
- Вы же не думаете, что я расскажу вам все? Вот наше предложение: дайте напрокат антитермическое снаряжение, и мы подпишем с вами контракт на 10 процентов левиума, который найдем там.
Авантюрист нахмурился:
- Вы хотите, чтобы я дал вам на 20 тысяч долларов снаряжения, а сами не доверяете мне?
Норт пожал плечами:
- Это тайна не моя.
- Но вы можете хотя бы сказать мне немного больше, - настаивал Бердо.
Норт коротко рассказал ему о том, как отец Алины Лоурел нашел левиум, как она созвала старых межпланетников, чтобы искать этот клад, и как Компания помешала им.
Глаза у Бердо сузились.
- Если Компания гонится за вами, значит, здесь что-то есть, - пробормотал он задумчиво.
На его лице отразилось внутреннее возбуждение. Он стал быстро шагать взад-вперед по конторке. Наконец остановился и протянул руку:
- Норт, вы можете мне не доверять, но я вам доверяю. Я дам снаряжение, нужное вам, и мне не надо никакого контракта - вашего слова достаточно.
Он направился к двери.
- Мы купим снаряжение и отвезем на ваш корабль сейчас же, пока Компания не вмешалась. Погодите, я достану деньги.
- Вот теперь мы достигли кое-чего! - бурно вскричал Коннор, когда авантюрист скрылся. - Разве я не говорил, что все устрою, Джонни?
Норт ощущал глубокую неудовлетворенность. Ему так не хотелось иметь дело с одной из этих хищных птиц, гоняющихся за богатством с планеты на планету. Он ни на грош не верил этому красивому волку.
- Все же, - размышлял Норт, - мы ничего не можем потерять на этом деле. Я ведь не выдал тайну месторождения.
Они с Коннором вышли и тотчас увидели Бердо, который о чем-то шептался с теми тремя, за которыми он посылал девочку. Леннинг был коренастый, широколицый землянин с невыразительным взглядом. Келле и Дарм были моложе, с жестким выражением лиц.