Черный комбинезон закончил работу. Лоу натянул брюки. Он чувствовал себя уставшим и истощенным. Но голова прояснилась, и раны жгли совсем немного.
— Я наняла Мэкэдо и его людей. Затем мы наняли корабль до Голоза и направились в… в твою поющую деревню. Она была безлюдной.
Лоу рассказал, что с ним произошло, как были заключены под стражу его люди. Бэт снова кивнула.
— Огороженный лагерь. Да, я видела его.
— Ты видела жителей деревни? С ними хорошо обращались?
Она перебила нетерпеливым жестом:
— Закончи свой рассказ. Что было потом?
Лоу рассказал и закончил вопросом:
— Как ты узнала, где меня искать?
— Мэкэдо нашел магнитные ленты. Мы прослушали запись разговора Барона.
Еще один медленный кивок Лоу. Он понял.
— Люди Мэкэдо бросились сюда. Мы тоже, — продолжала Бэт. Она смахнула прядь каштановых волос со лба. — Кажется, в конце концов нам удалось остановить Группу Маяка.
Плечи Лоу немного дрогнули.
— Я мог пройти через все это. Я мог атаковать Сенатора Вистерлинга.
— Барон ожидает сообщения о том, что ты сделал это.
— Где?
— Прямо здесь, в отеле. Он занял целый этаж, предпоследний сверху.
Странно, но это известие вызвало лишь небольшую волну гнева, и этого было недостаточно, чтобы заставить его действовать.
— Феликс, — сказала Бэт, — я думаю, мы должны выбраться отсюда немедленно.
— Согласен. Эй, вы, соберите все оборудование.