— Как сражение?
— Судя по тому, что видно отсюда, внешнюю стену удалось пробить.
Далтон облокотился на каменную балюстраду.
— В самом деле?
Якоби, все еще предпочитавший консервативный твидовый костюм, в котором и прибыл сюда, сделал еще один глоток.
— Да. Там рукопашная схватка. — Он показал рукой. — Среди тех строений. Видите?
Далтон посмотрел вниз.
— Вы совершенно правы. Надо бы объявить об этом другим Гостям. — Он выпрямился и в задумчивости затянулся сигаретой. — Интересно, в каком положении, собственно, окажемся мы — лицом к лицу с захватчиками?
— Они знают о нас?
Далтон пожал плечами.
— Думаю, никто, кроме нашего Хозяина, не ответит на этот вопрос.
— А я подозреваю, что они в курсе. Вы правы — Кармин должен это знать.
— Конечно.
— Его кто-нибудь хоть раз об этом спрашивал?
— По-моему, Хозяин не появлялся здесь последние несколько месяцев, с тех пор как началась осада. По крайней мере, никто из тех, кого я знаю, его не видел.
Якоби кивнул и снова посмотрел в сторону сражения. Внизу на многие мили вокруг расположились войска. Скопления ярко окрашенных палаток с этого расстояния напоминали раскинувшуюся ярмарку или карнавальное шествие. Они тянулись до подножия каменного утеса, на котором стоял замок Опасный. Отвесный склон был увешан множеством деревянных мостков, лесов и платформ, с помощью которых осаждавшие замок войска преодолевали высоту. Даже сейчас солдаты бесконечной чередой карабкались снизу; некоторые с помощью сложной системы канатов, кранов и блоков тащили наверх громадные боевые машины.
— Есть в этом какая-то неизбежность, — заметил Далтон. — Наши отважные защитники готовы стоять до конца, но, думаю, исход предрешен заранее. Эта армия — волна, которую не остановить.
— Возможно, вы правы.
— И я полагаю, — продолжал Далтон, — кто-то должен взглянуть на это с другой стороны и выяснить, какую роль в происходящем играют Гости.
— Ходят слухи, будто они собираются разрушить замок.