– Превратись обратно, и мы сделаем вид, что ничего не видели, – предложил Джозеф.
– Да, я так и сделаю. – Дирх перевел дух. – Только отвернитесь и не смотрите на меня.
Они послушно отвернулись, хотя и не видели в этом никакой необходимости – каждый, живя в Фаре, не раз наблюдал подобные превращения. Но Дирх Тунсин был королем, а с пожеланиями действующего монарха приходится считаться.
Джозеф встал и подошел к стене. Приложив к ней ухо, он прислушался.
– Что такое? – спросил его Клайв.
– Или это мое воображение, или... – Он не договорил.
– Может быть, это Эрик? – Анита пристально вглядывалась в лицо Рангера, надеясь увидеть положительный ответ. – Ему ведь удалось скрыться.
– Откуда ты знаешь? – прошептал Клайв. – Если Фич его обнаружил, то не стал бы перед нами отчитываться.
– Он бы вернул его сюда.
– Тихо. – Джозеф поднял руку, призывая к тишине.
Все замолчали, исключение составлял только Дирх – он продолжал постанывать.
Сквозь толщу стены донеслось мерное постукивание. Стук шел откуда-то из середины стены, на высоте метра и перемещался к краю. Возле самого края он стал отчетливее, и они услышали неразборчивый, очень тихий голос немца.
– Эрик! – закричала Анита с таким энтузиазмом, что Клайв невольно ощутил некое неприятное чувство, в простонародье именуемое ревностью.
Изобретатель что-то спросил, но они ничего не поняли. Джозеф приник к стене в том месте, откуда, как ему показалось, исходили звуки – наверное, там была трещина, и напряг слух. На этот раз Эрик говорил медленней, четко проговаривая слова.
– Он спрашивает, все ли у нас в порядке.
Анита с сомнением посмотрела на пострадавшего короля: парень лежал на боку, обхватив больную ногу руками, чтобы исключить всякую возможность движения.
– Во всяком случае, мы все живы. – Колдунья была реалисткой.
Джозеф кивнул и прокричал в ответ:
– Да! А у тебя?
– Нормально! – Тихий голос Эрика мог заглушить и комариный писк.