Светлый фон

— Может, им не понадобится наша помощь? — с надеждой предположил Мэт.

— Бой только завязался, лорд Мэтью, — возразил сэр Ги.

Неприятель быстро перестроился, множество воинов взвалили на плечи сорокафутовый таран и двинулись к воротам.

Предводительница разбойниц крикнула:

— Мод! Дай-ка им огонька!

— Будет сделано! — Отвечала сестра Мод. — Мы не потерпим сороконожку у нас под стенами. Ну-ка, сестры, дадим залп!

Они выкатили на стену небольшую катапульту.

— Поаккуратнее, — командовала Мод. — Цельте не туда, где она есть, а туда, где будет... Залп!

Громыхнуло, и ядро величиной с баскетбольный мяч, описав высоко в небе дугу, ударило по тарану. Капитан, вовремя заметивший их приготовления, отдал приказ отступать, но деревянная сороконожка была неповоротлива, и каменное ядро угодило прямо в ее середину. Таран раскололся на две половины, воины бросились врассыпную. Их провожал взрыв хохота со стен.

Сэр Ги не без восхищения покачал головой.

— Все-таки в неведении есть своя сила.

— В каком таком неведении? — изумился Мэт. — Кто бы придумал лучше?

— У них, видите ли, мало опыта в защите. Они не знают, что катапульта — это орудие нападения, когда хотят взять, например, замок. Они в своем неведении применили ее для защиты — и получилось на славу!

Тут вдоль стены пронеслось:

— Башня! Башня!

Высоченное сооружение выступило из тьмы под первыми лучами луны в четырех сотнях футов от монастырских стен.

— Движется, — сказал Мэт. Сэр Ги только усмехнулся.

— Наши доблестные леди показали, на что способна их катапульта. Враг не осмелится подвезти башню в пределы ее досягаемости... Но тогда как он поступит?

Ответ не замедлил явиться: клубы тумана стали подниматься от подножия стен кверху.

— Колдовство! — крикнула аббатиса, и ее руки зазмеились в таинственных жестах, сопровождаемых распевными словами на латыни.