Светлый фон

— Значит, наша беглянка вернулась, — сказал он. Колкие слова так и просились ей на язык, но она проглотила их, почтительно присев перед ним с опущенными глазами.

— Что ты сделала с моей племянницей? — осведомился он.

— Я отдала ее Майе, чтобы она сняла с вас проклятие, Ваше Высочество, — ответила Изабо спокойно.

На его лице промелькнуло удивление. Потом он рассмеялся.

— Да уж, чего я только не ожидал от тебя услышать, но не это! Ты постоянно удивляешь меня, Изабо. Ты и твоя сестра. Эй, а что это за мужчина, которого моя жена только что так нежно обнимала?

Изабо подавила улыбку.

— Это, Ваше Высочество, мой конь Лазарь, которого вы хотели пристрелить. На самом деле это был мой отец, Хан’гарад, которого Майя заколдовала в День Предательства. Много лет он был конем, Ваше Высочество, и ему было очень нелегко снова вернуться к жизни человека.

— Могу себе представить, — сочувственно пробормотал Лахлан. — Я был дроздом всего лишь пять лет, и то временами мне бывает трудно. Пойдем, я чувствую, тебе найдется о чем нам рассказать! Почему бы вам всем не подняться в зал? Мы как раз подписывали величайший исторический документ, когда вы так неожиданно нас прервали. Рассказать свою историю и извиниться сможешь потом.

Изабо не знала, то ли ей улыбаться, то ли возмущаться. Потом она заметила в глазах Лахлана искорку раскаяния и усмехнулась в ответ.

— Да, Ваше Высочество. Вы же знаете, что ваше слово для меня закон, — ответила она, и он рассмеялся.

Взяв Изолт под руку, Изабо пошла вслед за Ри в зал. Приветствий было так много, и они были такими теплыми, что ее щеки заалели. Она боялась возвращаться в Лукерсирей, полагая, что здесь ей не будут рады. Но, похоже, никто не хотел, чтобы былые противоречия испортили такой день.

Мегэн нетерпеливо ждала в зале, и Изабо была ошеломлена тем, какой она выглядела старой и усталой, ее длинная коса вся побелела, а худая фигура усохла еще больше. Но черные глаза все так же метали искры, и она крепко обняла Изабо.

— Как ты могла ускользнуть в ту ночь и три года не подавать о себе никаких вестей? — воскликнула она. — Я до смерти беспокоилась о тебе.

— Прости, — с раскаянием сказала Изабо. — Тогда это казалось наилучшим выходом, а оттуда, где я была, нельзя было послать весточку.

— Ты всегда была безрассудной и неосмотрительной девчонкой, но я думала, что ты начинаешь обретать благоразумие, — фыркнула Мегэн. — Почему нельзя было вверить мне заботу о безопасности малышки?

— Дело было не только в Бронвин, но еще и в дайадене, — оправдываясь, объяснила Изабо. — А для него, по крайней мере, все получилось лучше некуда.