— Накорми лошадей, а я пойду соберу дров.
— Да, господин, — откликнулся Малар. Джимми обошел лагерь и нашел достаточно хвороста для костра.
Когда огонь был разожжен, Малар принялся за приготовление ужина; он раскрошил дорожные лепешки и, смешав с сухим мясом и овощами, все это опустил в горшок с рисом. Потом он добавил туда специи, в результате импровизированное блюдо получилось довольно вкусным. В довершение всего Малар достал керамическую бутылку с даркмурским вином и пару кружек.
Пока они ели, Джимми решил дать Малару совет.
— Порт-Викор тебе не по пути. Если не боишься рискнуть, бери лошадь и поезжай на восток. Ты все еще к северу от границы, так что должен спокойно добраться до долины.
Малар пожал плечами.
— Рано или поздно я доберусь до долины, господин. Мой хозяин почти наверняка мертв, но, возможно, его семья договорилась продолжать дело, и я смогу им помочь. Но я бы лучше и дальше пошел с вами. Вы такой отважный воин, что с вами мне спокойнее на дороге.
— Ты же отлично справился в ту зиму, когда жил в глуши.
— Да, конечно, но не по доброй воле. И к тому же большую часть времени я голодал и прятался.
Джимми отпил глоток вина и нахмурился.
— А что это с ним? — спросил он.
Малар тоже попробовал вино.
— Да вроде бы все в порядке, сэр. Джимми пожал плечами.
— Для такого вина вкус странный. Какой-то металлический привкус.
Малар сделал еще глоток.
— А я ничего не чувствую, господин. Может, это после еды у вас во рту такой привкус. Попробуйте еще, может, покажется лучше.
Джимми снова отпил.
— Нет, с ним и правда что-то не так. — Он отставил стакан. — Лучше я попью воды. — Малар попытался было встать, но Джимми сказал: — Я сам наберу.
Он направился к ручью и внезапно почувствовал головокружение. Когда он обернулся, ему показалось, что привязанные к дереву лошади отдаляются от него, а потом он будто вступил в яму, потому что земля вдруг оказалась куда ближе. Он посмотрел вниз и увидел, что стоит на коленях, а когда попытался подняться, голова у него закружилась. Джимми упал на землю, а над ним нависло лицо Малара Энареса. Откуда-то издали донесся голос слуги:
— А с вином и правда было не все в порядке, молодой господин Джеймс.