- Привет! - войдя в дом, с трудом выдавил из себя Ру.
- Позвольте взять у вас плащ, - сказала она.
Ру не смог справиться с завязкой на шее и в конце концов стянул свой новый плащ через голову.
- Отец ждет вас в своем кабинете. По левому коридору, - сказала Сильвия. - А я проверю, как там наш ужин.
Глядя ей вслед, Ру заставил себя сделать глубокий вдох. Сильвия пьянила его, но он понимал, что иметь дело с ее отцом так же опасно, как сражаться в бою.
Ру прошел по коридору, заглянув через открытые двери в две скромные комнаты, в каждой из которых были лишь кровать, стол и ночной столик. Вероятно, комнаты слуг, подумал он.
В конце коридора оказалась широкая дверь, едва различимая в полумраке: путь освещала только одна свеча на столике посреди коридора. Из-за двери Ру услышал голос:
- Пожалуйста, входите.
Открыв тяжелую дверь, он вошел. Джекоб Эстербрук встал ему навстречу из-за большого стола, стоящего в центре комнаты, которая, судя по всему, была библиотекой. Столько книг Ру видел лишь раз в жизни - во дворце принца, когда его там муштровали, - и удивился, обнаружив, что человек, не принадлежащий к королевской фамилии, обладает таким количеством книг. Комната освещалась парой свечей, одна из которых стояла на столе Эстербрука, а другая - на пюпитре для чтения у стены напротив двери. Две лужицы света в большой темной комнате.
Подойдя к столу, Ру разглядел еще две фигуры, стоящие у стены. Это были двое мужчин. Оба шагнули вперед, и Ру машинально опустил руку туда, где обычно носил нож.
- Ну-ну, - сказал Эстербрук, словно увещевая непослушных детей. В полосе света появились Тим Джекоби и человек помоложе, в котором можно было безошибочно узнать его брата.
- Господин Эйвери, я знаю, что вы уже встречались с Тимоти Джекоби. Другой джентльмен - его брат, Рандольф. Они уже уходят, - сказал, взглянув на дверь, Эстербрук.
Мышцы Ру напряглись, словно он готовился к обороне. Тим Джекоби не произнес ни слова, но его брат сказал: "Господин Эйвери?" - и кивнул.
- Господин Джекоби, - промолвил Ру, ответив кивком.
У двери Тим обернулся.
- Я с вами свяжусь, Джекоб, - сказал он.
- Буду ждать, Тимоти, - произнес Эстербрук. - Передайте привет своему отцу.
- Непременно, - ответил Тим.
- Обсуждая наши дела, мы закончили чуть позднее, чем я предполагал, - сказал после их ухода Эстербрук. - Прошу прощения, если их присутствие встревожило вас.
- Это было неожиданно, - сказал Ру.