Увидев жену, Джеймс схватился за голову.
- Что ты здесь делаешь! - закричал он.
Гамина подняла руку.
- Не надо говорить со мной таким тоном, Джимми.
Но Джеймс едва владел собой от гнева.
- Ты уже должна была быть в Даркмуре с Арутой и мальчиками. Как, дьявол тебя побери, ты здесь оказалась?
Она была вся в грязи, а волосы ее были растрепаны и покрыты сажей.
- Ты забыл, что Пуг дал тебе цуранский шар для перемещения. А я нет.
- Как ты узнала, где меня искать? - спросил он, все еще пылая от ярости.
Гамина погладила мужа по щеке:
- Ты, старый дурень, думал, я не услышу твои мысли на таком расстоянии?
Гнев его утих.
- Зачем ты пришла? Ты же знаешь, что мы можем не уйти отсюда живыми.
Глаза ее увлажнились, и она сказала:
- Знаю. Но неужели ты думал, что я смогу без тебя жить?
Джеймс обнял ее и прижал к груди.
- Ты должна вернуться.
- Нет, я не вернусь, - твердо сказала она. - Я не могу. Шар потерял силу. Мне удалось добраться только до рынка, а там я его бросила. Сюда мне пришлось идти пешком.
Она придвинулась к нему и прошептала:
- Если ты не можешь жить без этого проклятого города, знай, что я не могу жить без тебя.