Светлый фон

Гирундо задумался, затем его лицо просветлело.

– Возможно, он пытается свести нас с ума, заставить искать причину там, где ее нет.

– Спасибо, что просветил, – хмыкнул Грас.

Гирундо поклонился, как если бы он получил благодарность после необыкновенной, заслуживающей похвалы услуги. Хуже всего было то, что Грас не был уверен в неправоте генерала. Итак, ему ничего не оставалось, кроме как терять время и сон в поисках ответа, в который можно поверить. Король вздохнул.

– Чем дольше мы продолжаем в том же духе, тем яснее становится, что нам нужны пленные. Пока мы не узнаем больше, так и будем продолжать выдвигать одну дурацкую догадку за другой.

– Лично я не считаю свои догадки дурацкими. – Притворный гнев наполнял голос Гирундо. – Я думаю, они умные, проницательные... даже выдающиеся.

– Вероятно, – проворчал Грас. – Когда твои люди наконец доставят пленного или еще лучше – двух, мы увидим, насколько выдающимся и проницательным ты был.

– Они стараются изо всех сил, так же как и я.

– Я надеюсь, их старания усерднее твоих.

Грас улыбнулся, тем самым демонстрируя Гирундо, что он шутит. В ответ генерал скорчил ужасную гримасу: да, он понял это и не придает словам короля большого значения.

Помимо кавалерии, приказы захватить в плен ментеше получили капитаны речных галер. Они напряженно вглядывались в берег Стуры, который теперь напоминал места, откуда птицы улетают на юг в преддверии приближающейся зимы. Они когда-то были здесь. Память о них сохранилась. Они вернутся – обязательно. Но сейчас, когда вам больше всего хочется услышать их пение, их нет.

Грас никогда не мог себе вообразить, что победа в войне может сделать его таким несчастным. Оставались вопросы, которые он хотел задать и которые нужно было задать – но некому было на них ответить.

Когда-то он шутливо ворчал по этому поводу на Гирундо. Теперь шуткам места не осталось.

– Они ушли, – сказала Элода. – Благодари богов за это. Молись им. Но, ради милости королевы Квилы, не жалуйся на это.

– Я хочу знать, почему, – упрямо проговорил Грас. – Они ведут себя не так, как должны, и это беспокоит меня.

Он уже объяснял это Гирундо. У его новой любовницы было меньше терпения слушать его.

– Какая разница? – Женщина пожала плечами. – Поскольку они за пределами королевства, все, что их касается, для нас не имеет значения.

В ее словах было достаточно правды, чтобы она раздражала, но недостаточно, чтобы заставить Граса прекратить попытки заполучить пленников.

Когда в конце концов это произошло, все оказалось гораздо проще, чем он думал. Подобно птицам, волею непогоды потерявшим свою стаю, группа в количестве около двух десятков ментеше направилась к Стуре, потом – вдоль нее, ища, где украсть лодки, чтобы пересечь реку. Три речные галеры и отряд кавалеристов Гирундо атаковали их.