– Я и не верю, не верю половине, даже четверти. Но более чем достаточно того, что остается. Я хочу, чтобы Спонса была счастлива, хочу, чтобы она была здорова. Большое спасибо, ваше величество, но я не могу принять ваше предложение.
Грас ожидал услышать от Лептуруса все, что угодно, только не прямой отказ. Он не стал даже возражать, когда маршал встал из-за стола и захромал к выходу из маленькой комнаты, в которой они ужинали. Сам он ушел не сразу, предпочтя напиться допьяна.
Впрочем, на следующее утро он все отлично помнил. Головную боль он пытался побороть вином, но не слишком удачно.
– Он ответил отказом, – сообщил он Эстрилде. – Сказал, что не хочет, чтобы Орталис женился на ней.
Жена поджала губы.
– Что ты собираешься делать?
– Не знаю.
«Если бы у меня была дочь-невеста, захотел бы я, чтобы она вышла замуж за Орталиса?» Ему был известен ответ на этот вопрос, но он не хотел признаваться в этом даже себе.
– Ты должен что-то сделать, – настаивала Эстрилда.
– Знаю.
На следующее утро он вызвал Лептуруса.
– Вы решили отрубить мне голову, потому что я не хочу, чтобы Спонса вышла замуж за вашего сына?
Старик говорил так, словно чувствовал любопытство, а не страх.
– Тебе решать.
– Я не передумаю, если вы это имеете в виду. Со мной делайте, что хотите, но Спонсу оставьте в покое.
– Я не это имел в виду. – Грас покачал головой. – Как ты относишься к ссылке в Лабиринт?
– Если я отвечу отказом, у меня остается только один выход? – Лептурус провел пальцем по шее.
– Боюсь, да.
«Ты понимаешь, что я должен что-то сделать. Ты оскорбил меня и мою семью. Я не могу притворяться, будто ничего не произошло».
– Я ничего не имею лично против вас, ваше величество, – сказал маршал. – Вы оказались неплохим человеком, честно говоря, лучше, чем я ожидал. Но этот ваш сын... – Он покачал головой. – Чем больше буду говорить, тем хуже мне будет, так что лучше я помолчу.