– Мы купцы, – повторил безбородый. – Мы везли на продажу посуду. Глиняную и металлическую. Вы можете посмотреть. Много хорошего товара, дорогого. Это не для отвода глаз.
– Бальян! – закричал герцог. – Ты здесь? Ты видишь их?
– Да, ваша милость, – выговорил Бальян.
– Что скажешь, Бальян? Что скажешь, мой сын, мой первенец? Они ведь лгут?
– Думаю, нет, ваша милость, – сказал Бальян.
– Ты? – Вейенто изумленно уставился на него. – Ты полагаешь, они говорят правду?
Бальян кивнул.
– Нет, – улыбка растянула губы Вейенто, – нет и нет! Как ты молод и наивен, Бальян! Не умеешь отличить ложь от правды. Это – шпионы Талиессина.
Из темноты вдруг заржала лошадь, и Вейенто напрягся, вытянул шею, словно сам был конем и услышал желанный призыв.
– Коня мне! – завопил он. – Коня! Подведите мне коня!
Из темноты выступил вороной конь. Он косил глазами, и багровый свет костра отражался в них так, словно не конь это был, а какой-то сказочный зверь с пылающими глазами. Вейенто подошел к нему. Конь шарахнулся и снова заржал. Солдат удержал животное, а другой солдат помог герцогу взобраться в седло, которое не успели еще снять.
Устроившись в седле, Вейенто закричал:
– Слушайте все! Слушайте своего повелителя! Эти двое – шпионы Талиессина, и властью истинного короля я приговариваю их к смерти. Повесить их! Повесить немедленно!
Корона Мэлгвина пылала на голове герцога так, словно была живым существом и жаждала крови. Конь все не хотел покоряться безумному всаднику, тряс гривой и переступал с ноги на ногу, но солдат крепко держал животное и не позволял ему бунтовать. Вейенто как будто не замечал этого. Он скалился в радостной улыбке, когда купцов, ошалевших от внезапной беды, опять повалили на землю и связали им руки.
Бальян наконец опомнился. Бросился к отцу и схватил стремя. Конь заржал и попытался подняться на дыбы, чтобы скинуть всадника.
– Это не шпионы! – крикнул Бальян, но его уже оттеснили.
Вейенто крутился на коне и с хохотом выкрикивал:
– Талиессин проиграл! Пусть бережется, пусть боится! Повесить их, повесить, повесить!