Светлый фон

«Дарагой Джейсон унд аллес (как гаворят у нас в заграницах),

Вот такие дила палучаюцца твая старая Мама снова атбываит Срок в тюрьме, я вить старая каторжница так ты пришли мне пирожка с пузырьком чирнил внутри это я шучу. Эта План тюрьмы. Я ставлю Хгде мы сидим там Внутри. Маграт выступала в шикарном плати и вела сибя как истеная Куртезанка. А ещё Эсме вот-вот взбилиницца патамушта ни можит атпирет замок но я думаю все палучицца патамушта дабро в канце всигда пабиждает а эта и есть МЫ. Все случилась патамушта адна дивчонка никак хочит выхадит за Принца каторый на самам дели Лигушка и трудна её за эта венить. Каму захочицца рибенка с такими Храмыми Сомами каторый станит жить в балоти и визде прыгать, вет на ниво может ктонибуть наступить…»

 

От дела её оторвал звук мандолины, на которой кто-то весьма искусно наигрывал прямо за стеной, после чего негромкий, но крайне решительный голос запел:

— …Si consuenti d'amoure, venire dimo tondreturo-o-o-o-…

…Si consuenti d'amoure, venire dimo tondreturo-o-o-o-…

— Как голодает моя любовь по столовой твоего изнурения, — тут же перевела нянюшка Ягг, не поднимая головы.

— …Delia della t'ozentro, audri t'dren vontarie-e-e-e-e-e…

…Delia della t'ozentro, audri t'dren vontarie-e-e-e-e-e…

— Магазин, магазин, у меня есть лепешка, небо розовеет, — продолжала переводить нянюшка.

Матушка и Маграт переглянулись.

— …Guaranto del tari, bella pore di larientos…

…Guaranto del tari, bella pore di larientos…

— Возрадуйся, свечник, у тебя такой большой, огромный…

— Ни единому слову не верю, — перебила матушка. — Ты всё выдумываешь.

— Дословный перевод, — возразила нянюшка. — Сама ж знаешь, заграничный я знаю как родной.

— Госпожа Ягг, это ты? Ты ли это, любовь моя?

Ведьмы дружно подняли головы и посмотрели на забранное решёткой окно. В камеру заглядывало крохотное личико.

— Казанунда?

— Я, госпожа Ягг.