– Просто иной ритм, – сказал он вслух самому себе.
– Что? – переспросила Веннема.
Макон покачал головой.
– Ты стал очень молчалив, – сказала Веннема. – Раньше ты, бывало, говорил куда больше.
– Это потому, что ты вообще ничего не говорила, – легко отозвался Макон. – Мне приходилось стараться за нас обоих.
– Мне хотелось говорить, – сказала она с удивительной настойчивостью.
Макон кивнул, делая вид, будто понял.
– Мне хотелось рассказать всем о том, что случилось, но всякий раз, когда я начинала, то видела это перед собой – как убивают моих родных, – и мои уста не могли вымолвить ни слова.
– А теперь?
– Случившееся по-прежнему чудовищно, но сделалось каким-то далеким, словно произошло много лет назад. Я пытаюсь вспомнить, как выглядели лица моего мужа и ребенка, но больше не могу этого сделать. Иногда лишь, когда я думаю о чем-то другом, какое-то слово или запах вдруг поражают меня, словно ударившая в дерево молния, и я на мгновение отчетливо вижу перед собой мужа, словно он стоит передо мной, или словно снова держу на руках моего ребенка. Эти мгновения одновременно и страшные, и чудесные.
– Надеюсь, ты никогда не забудешь, – мягко сказал Макон.
Веннема нервозно улыбнулась.
– Я надеялась, что ты поймешь меня.
Макону пришлось сдержать порыв повернуться к ней. Он был уверен, что эти слова означали именно то, что они означали
И поэтому дальше они ехали вместе молча; слова внезапно сделались слишком хрупкими.
ГЛАВА 24
ГЛАВА 24
Поул искал ответ на загадку и наконец почувствовал, что решение найдено. Священник понял: это был поворотный пункт в том, как он смотрел на свою веру и на свою работу примаса Церкви Подлинного Бога. Как священник, он презирал поворотные пункты – путь к спасению всегда должен быть прямым – но как ученый он бурно радовался тем извивам и поворотам, которые привносили в жизнь опыт и знания.
Осторожно открыл он начатую им новую книгу, заполненную странными буквами древнего алфавита, употребляемого в томах Колануса. Пройдясь взглядом по тому, что он уже написал на нескольких первых страницах, Поул взял перо, собираясь продолжить работу. И заколебался.