Хабиба замешкался на мгновение, затем перевел едва уловимым шепотом. Понятно было, отчего он нервничает.
Итак, подумал Льешо, мы не принесли Ападише войну. Мы лишь указали ему направление, куда послать солдат во время сезона охоты.
Он попытался представить реакцию Шу. Император, обосновавшийся во дворце правителя провинции, которого казнил за измену, призвал бы его к осторожности. Султан играл настоящими армиями, как другие в солдатиков, и мог запросто отправить войска в Кунгол по просьбе Льешо. Но вывести их из страны окажется сложнее, чем призвать туда.
Шу посоветовал бы не брать с собой армию, с которой придется сражаться, как только общий враг будет повержен. Особенно когда взгляд их вождя говорил: «Время пообедать. Сегодня вы – главное блюдо».
Однако на самом деле голодные глаза объяснялись проще. Ападиша хлопнул в ладоши, и слуги, ожидавшие сигнала, двинулись вперед. Хлеб и соусы, фрукты и жареное мясо сменяли друг друга на больших серебряных подносах.
– Садитесь, садитесь, – махнул султан рукой, указывая Льешо и его советникам на подушки, разложенные перед помостом. – Решать судьбы народов на пустой желудок нелегко. Вначале утихомирим демонов плоти, а потом будем рассматривать карты.
Звучало неплохо. Льешо сел – с мастером Деном по правую руку и Драконом Моря Мармер – по левую. Как слуга, пусть даже такой высокопоставленный, Хабиба остался на ногах. Мудрецы, мастер Нумеролог и мастер Астролог, тоже не присоединились к пиру. А так как они поддерживали Менара под локти, тот также не сел.
Отведав деликатесов, Ападиша кивнул мастерам, ожидающим команды.
– Давайте послушаем. Пророчество привело в действие могучие силы и прибило к моим берегам короля-изгнанника, который требует помощи и солдат. Что может сказать нам молодой король, дабы пролить свет на слова слепого поэта?
Менар вышел вперед и распростер руки, как все поэты. На рынке жест означал, что слушатели могут кидать монеты, но здесь это была не более чем поза.
Слепец поклонился, потом вздернул подбородок, словно глядел в далекую даль. Медленно, в гипнотическом ритме, будто какая-то сила изнутри завладела его горлом, Менар, принц Фибии, начал читать пророчество.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Менар остановился – к всеобщему удивлению.
– И это все? – спросил Великий Ападиша.
– Столько было мне дано. – Слепому поэту удалось одновременно пожать плечами и поклониться, что говорило о его собственных чувствах.
Льешо не совсем понял структуру стихотворения. Отрывок с числами, довольно ясный, совершенно выпадал из ритма. Юноша не знал, отличались ли этим все пророчества или просто в стихотворение добавили повествование о чаепитии местных богов, как вступление к эпической поэме о войне и сражениях. В свое время Льешо вдоволь наслушался таких рассказов.