Светлый фон

Люси утерла лоб изящным платочком. Итак, Генриетта была мужчиной. Может быть, этим объясняется присущая ей сила воли? «Господи, – думала Люси, – я уже почти жалею, что наткнулась на это».

Она опустила глаза, чтобы перечитать последний абзац, и не услышала, как дверь салона открылась. Люси спохватилась, когда вошедший был уже на середине комнаты, и, подняв голову, увидела Джейкоба Чаллиса, застывшего перед ней с выражением откровенного ужаса на лице.

– Мисс Бейкер! – вымолвил он. – Я понятия не имел, что вы здесь.

Доверительно улыбнувшись, она сообщила.

– Зато я знала, что вы здесь, мистер Чаллис. Мистер Лэнгхем доверил мне вашу тайну. Вам не нужно меня бояться, я вовсе не собираюсь выдавать вас.

На лице Чаллиса отразилось облегчение.

– От всей души благодарю вас. – Он продолжал уже более спокойно. – Вы давно ждете? Насколько мне известно, мистер Лэнгхем сегодня вернется довольно поздно.

– Я пробыла здесь достаточно долго, чтобы прочитать вот это, – ответила Люси, показывая на рукопись.

– Что это?

– Описания вашего и моего возвращений в прошлые жизни.

– Как, мистер Лэнгхем проводил опыты и с вами?

– Джейкоб, прежде чем мы будем говорить дальше, я хочу, чтобы вы тоже прочитали эти заметки. Мне кажется, это поможет вам понять, почему, даже отбрасывая моральные аспекты, я никогда не смогу вас предать. Оказывается, мы уже знали друг друга.

Люси протянула ему листы, отложив в сторону те, что касались Генриетты, но он заметил это и спросил.

– Это что-то конфиденциальное?

– Это описание возвращения в прошлое еще одной особы.

– Мне нельзя этого читать?

Сама не понимая, почему она так поступила, Люси протянула ему листы со словами.

– Я выйду из комнаты, пока вы будете читать. Речь идет о вещах не только необъяснимых, но и весьма личных.

– Но о ком идет речь?

– О той особе, которая спасла вам жизнь, мистер Чаллис. Ни о ком ином, как о мисс Генриетте Тревор.