Но уже наступило утро, о чем не преминул напомнить пустой желудок Рэйчел.
— Можно вернуться на остров. Если хочешь, через час мы причалим к берегу, — ответил Галили.
— Не хочу уезжать, — сказала Рэйчел. — Будь моя воля, осталась бы здесь навсегда. Вдвоем с тобой, ты и я.
— Тебя не оставят в покое, — возразил Галили, — и вскоре объявят поиски. Не забывай, ты все еще Гири.
— Можно было бы где-нибудь спрятаться, — продолжала она. — Люди подчас исчезают, и никому не удается их найти.
— У меня есть небольшой дом...
— Правда?
— В Пуэрто-Буэно. Это такая деревушка в Чили. Он стоит на вершине холма. С видом на пристань. Представляешь, там на деревьях сидят длиннохвостые попугаи.
— Поедем туда, — предложила она, на что Галили лишь рассмеялся, — Я серьезно.
— Ну, конечно.
— Заведем детей.
— А вот это мне кажется неразумным, — его веселости как не бывало.
— Почему?
— Потому, что на роль отца я не гожусь.
— Откуда тебе знать? — Она положила руку ему на кисть. — Не исключено, что тебе это понравится.
— В нашей семье плохие отцы, — сказал Галили. — Точнее, один отец, и он не достоин подражания.
— По ведь плохой отец был только один. А сколько их было всего?
— Всего один.
Немного поразмыслив и заключив, что ее слова были неправильно поняты, Рэйчел решила пояснить:
— Нет, я имела в виду дедушек и прадедушек.