То ли монолог, то ли диалог продолжался. Трев и Гленда сидели на ступеньках, пока тихий голос не произнес:
– О, та, библиотека. Что-нибудь такое есть в этой библиотека, мистер Натт?
– В библиотеке много книг.
– А что еще в библиотека, мистер Натт?
– В библиотеке много кресел и лестниц.
– А что еще есть в библиотека, о чем вы не желайт мне рассказывайт, мистер Натт?
Трев и Гленда подождали. Наконец послышался ответ:
– В библиотеке стоит шкаф.
– Этот шкаф какой-то особенный шкаф, мистер Натт?
Снова пауза, снова слабый тонкий голосок:
– Я не должен туда заглядывать.
– Почему он наполовину говорит как убервальдец? – спросила Гленда у Трева, забыв, какой у Натта примечательно тонкий слух.
– В исследованиях подобного рода вопросы задаются с легким убервальдским акцентом, чтобы пациент чувствовайт себя карашо и спокойно, – ответил Натт. – Я буду ошень благодарен, если вы больше не станете перебивайт.
– Извините, – сказала Гленда.
– Нишего страшного. Итак, пошему вы не должны открывайт шкаф, мистер Натт?
– Потому что я обещал ее светлости, что не буду.
– Но вы открывайт шкаф, мистер Натт?
– Я пообещал ее светлости, что не буду.
– Но вы открывайт шкаф?
Пауза.