— Раз вы так говорите.
— Раз вы так говорите? Ха, ха! Невероятно, Джон. Вы просто изумительны. Нет, — повторила она голосом, который внезапно стал очень серьезен, смотря прямо перед собой, — нет, никто больше не умирает, по крайней мере, в течение месяца. Вы не встретите даже самого краткого некролога о случайной смерти, никаких сердечных приступов, никаких утопленников, никаких упавших и разбившихся, все болезни оканчиваются очень удачно. А вы знаете почему?
Я пожал плечами.
— Потому что Смерть является пленницей!
Мне что, надо подпрыгнуть? Королева внимательно смотрела на меня. На данный момент притворяться было бесполезно.
— Я буду с вами, Джон Мун, совершенно откровенна. Мне известно, где находится эта маленькая потаскушка.
Это было не совсем то, что я ожидал. Ее Величество медленно несколько раз кивнула головой.
— И вы это тоже знаете.
Что она хочет сказать? И с чего королева так заинтересована судьбой Смерти? Черт бы все это побрал.
— Я не улавливаю, о чем вы говорите. У вас какие-то неверные сведения.
Она снова положила руку мне на плечи и посмотрела прямо в лицо.
— А где вы были позавчера вечером?
Я сделал вид, что задумался.
— У себя в кровати.
Ее Величество тяжело вздохнуло.
— Ну, ну, — покачала она головой. — Врать нехорошо.
— У меня и в мыслях не было вас обманывать! — возмутился я. — Это истинная правда.
Королева встала и, обхватив голову руками, посмотрела на Рубблина.
— Я так ничего и не добилась, — начала она плаксивым голосом. — Будьте свидетелем. Я так ничего и не добилась. Придется принять более сильные меры.
Гус посмотрел на меня, изображая на лице расстройство. Ее Величество снова подошла ко мне и подняла меня за лацканы пальто.