– Как это произошло? – прохрипел он, увидев ужасную картину.
Уил разыграл истерику. Сделать это оказалось не так уж и трудно. Стражники быстро разогнали зевак и закрыли дверь комнаты. Содрогаясь от рыданий, он рассказал Лайрику придуманную историю. Из сбивчивого рассказа женщины генерал понял, что Хилдит пошла за вином, и в это время кто-то прокрался в комнату и убил Корелди.
– У него на глазах лежали мешочки с ячменем, – сказал Уил. – Он не знал, что в комнату вошла не я, а кто-то другой.
– Ты видела убийцу?
– Я не рассмотрела его лица. Когда я уже возвращалась, то видела бежавшего по коридору человека и подумала, что он ведет себя как-то странно, но не придала этому значения.
Лайрик обнял Хилдит.
– Расскажи нам все, что помнишь, – попросил он.
– Хорошо, генерал Лайрик. Мне… мне очень жаль, поверьте. Я знаю, что этот человек был вашим другом. Я видела убийцу только со спины. Это был крупный мужчина с темными волосами. Бедный Корелди!
– А что на нем было? Может быть, тебе запомнились какие-то детали одежды?
– Нет, он был одет как обычный клиент.
Только тут Лайрик заметил, что у трупа отсутствует палец.
– Проклятие! – воскликнул он. – Это было заказное убийство!
– Что вы хотите этим сказать? – пролепетал Уил.
– Корелди всегда носил на пальце фамильный перстень. Убийца забрал его как доказательство того, что он выполнил задание.
Хилдит снова начала плакать.
– Я вам больше не нужна, сударь? Мне что-то нехорошо.
– Нет, ступай домой. Я прикажу проводить тебя.
– Спасибо, командующий Лайрик, не беспокойтесь обо мне. Меня проводит кто-нибудь из наших. – Уил понятия не имел, где живет Хилдит. – А вам надо ловить преступника.
Лайрик приказал одному из своих солдат привести кого-нибудь из служащих борделя, и вскоре в комнату вошла Реми, добродушная женщина, согласившаяся проводить плачущую Хилдит домой.
– Пойдемте, моя дорогая, – промолвила она, обняв Уила, и вывела его из комнаты.