Лилиса поинтересовалась сундуками.
— Мендарк их
Мендарк не ответил. Он был погружен в раздумья.
— Нет, Лилиса! — улыбнулась Таллия. — Тайное Искусство — это серьезная и сложная вещь, и им пользуются только в случае крайней необходимости. Мендарк сделал следующее: вынув золото, он спрятал его в лесу, наполнил сундуки камнями, ослабил ручки, чтобы они отломались, когда сундуки поднимут, а когда появились воры, он создал иллюзию, чтобы сундуки стали казаться тяжелее, чем на самом деле. Но иллюзия не совсем то же самое, что и чары. Вот почему ему пришлось задержаться и посмотреть на воров — чтобы внушить им это.
Шло время, Лилиса приблизилась к капитанскому месту, явно не вполне удовлетворенная ответом. Пендер все еще ел — в руках у него был большой сандвич с сыром и луком, и по пальцам стекал острый зеленый соус. Он указал девочке на брезентовое сиденье. Лилиса уселась и принялась болтать ногами.
— Пендер, — сказала она через некоторое время.
— Да, Лилиса? — Он облизнул пальцы, стряхнул крошки с подбородка и засвистел.
— Ты когда-нибудь встречал моряка по имени Джеви, или Джевандер?
Пендер потер щетинистый подбородок.
— Возможно. Я встречал тысячи людей. Как он выглядит?
— Похож на меня.
Пендер прекратил свистеть и спросил:
— Кто такой этот Джеви?
— Мой отец. Он исчез семь лет тому назад. — И она рассказала Пендеру всю историю.
— И ты хочешь, чтобы я о нем расспросил? Джевандер. Я буду искать его, дитя, куда бы ни попал. Сколько народу надо найти! Твой отец, Тензор и этот несчастный Лиан.
— Не будь противным, не говори так о Лиане. Ты мне не друг? — в ярости заявила Лилиса.
Пендер обиделся.
— Ах, дитя, зачем ты так? Лиан… Лиан… Я слышал, он чудесный сказитель.
Лилиса слегка смягчилась.