— Хватит об этом, — сказал Шанд. — У меня для тебя подарок. — Он нащупал что-то на дне рюкзака. — Я собирался отдать это тебе в тот день в Эшмоде, но ты так непочтительно со мной обошлась. — Он нахмурился и бросил на нее злобный взгляд.
Карана растерялась. У Шанда был такой вид, что она почувствовала себя пристыженной и смутилась.
— Я шучу, — сказал Шанд. Он развернул небольшой ларец из кедрового дерева и протянул ей.
Карана открыла ларец и увидела маленький флакончик из драгоценного хрусталя с пробкой из черного дерева и слоновой кости.
— О, ты не должен дарить мне его, — возразила она. — Это такая красивая и дорогая вещь.
— Открой его.
Карана вынула пробку, и на нее повеяло чудесным ароматом лимонного цветения — любимых духов ее матери и самой Караны. Слезы потекли у нее по щекам. Она закрыла флакон и сидела не вытирая слез.
— Спасибо. Но мне нечего подарить тебе взамен.
— То, что ты мне подарила, гораздо ценнее, чем этот маленький подарок, — сказал он. — Ты вернула мне самоуважение.
Карана не стала задавать вопросы. Она знала, что не получит на них ответы.
— Где ты это раздобыл?
— Флакон? Он у меня давным-давно. Очень старинный, и как раз правильно, что он попал к тебе: думаю, он сделан в Баннадоре. Мне его наполнили в Эшмоде. Там, на склонах моря, выращивают самые лучшие лимоны для духов.
Карана снова открыла флакон, коснулась пробкой кожи за ушами и чуть-чуть надушила волосы. Потом, улыбаясь какой-то тайной мысли, спрятала это сокровище.
— Еще не менее тридцати дней, — прошептала она. — Это ожидание невыносимо. А что если Лиан пошел по своей воле?
Шанд обнял ее.
— Если ты не уверена, всегда разумнее предполагать лучшее, а не худшее. Должно быть, Лиан зачем-то нужен Тензору. Конечно, он увел Лиана против его воли.
Карана выпрямилась.
— Ты действительно в это веришь?
— Да, — ответил Шанд, лишь слегка покривив душой.
Она немного помолчала.