Светлый фон

Мои товарки выбранили меня за то, что я плачу.

— Охранник заслужил наказание, — сказала Диа. — А если бы кто-нибудь пришел навредить молодому господину? У их милостей тоже есть свои обязанности, прямо как у нас.

Я не стала говорить ей, что оплакивала я вовсе не зида.

Я очень скоро перестала бояться, что Герик меня узнает. Он не обращал внимания на слуг: ни на крепостных, ни на рабов. Два раба всегда держались поблизости, но я никогда не видела, чтобы он взглядом или словом отметил их существование. Словно это ветер набрасывал ему на плечи плащ, когда он уходил по вечерам, а чашка, оказывавшаяся в его руке после тренировок по фехтованию, покоилась на сгустившемся воздухе. Несколько раз он едва не наступил мне на руку, проходя мимо, а однажды, сворачивая за угол, я едва не столкнулась с ним. Я была потрясена тем, что его лицо теперь почти вровень с моим, но его взгляд не отклонился от направления, в котором он шел, и он не ответил на промямленные мной извинения. Я боялась, что могла опоздать спасти его.

Потом настало утро, когда я прошла мимо фехтовальной площадки, но не увидела там Герика, только его взбешенного учителя.

— Ты, женщина! Да, именно ты, тупица! — сердито крикнул он мне. — Пойди в покои молодого господина и выясни, почему он заставляет меня ждать его. И поторопись, иначе я тебя выпорю!

Когда я поднялась до верха лестницы, раб сообщил мне, что молодой господин повредил колено и не пойдет сегодня на занятия. Я передала это наставнику, и тот позвал лекаря. Из темного угла покоев Герика я видела, как зид совершил отвратительно извращенный обряд исцеления дар'нети. Воздух помутнел и потяжелел, отягощенный грязными чарами.

Герик вышвырнул Мелладора из своих покоев, заставив его самого унести труп раба, вместо того чтобы ждать, пока его уберут другие. Когда мальчик остался один, он начал разговаривать — я подумала, что сам с собой. Но гнетущая атмосфера напомнила мне о дворце лордов и об украшении в его ухе, горячо и ярко сверкавшем в сумерках. Он беседовал с лордами.

Через какой-то миг он вздрогнул и оглядел комнату, словно только что откуда-то вернулся. Я не шелохнулась, но он заметил меня, удивившись не больше, чем удобному креслу или столу.

— Скажи моим рабам, что они нужны мне в ванной.

Я преклонила колено, но прежде, чем спускаться по лестнице, оглянулась и увидела сына, одиноко стоящего посреди своих роскошных покоев. Он крепко обхватил себя руками, отчаянно дрожа, словно он оказался среди снегов Сер Диса, а не в сердце пылающей пустыни. Мое сердце сжалось. Они еще не заполучили его.