Акамие притянул его к себе за плечи.
— Неправда. Помнишь, как ты сказал: не каждое слово, но смысл. А я понимаю слова. Но смысл ускользает.
— Прошу меня простить.
— Перестань кланяться. По крайней мере, не сейчас. Ты можешь?
Сю-юн посмотрел в недоумении.
— Я не знаю, как угодить повелителю.
— Меньше думай об этом. Как бы я хотел, чтобы ты просто мог уехать. Но теперь я ни за что не отпущу тебя. Не хватает малости: чтобы ты сам хотел остаться.
— Не имеет значения, чего я хочу.
— Кажется, я уже понимаю, — вздохнул Акамие. Огляделся. Письмо лежало возле подушки. — Помоги мне разобраться, что здесь к чему.
Сю-юн почтительно расправил листок.
— Господину Дэн-ши пришелся по душе обычай обмениваться короткими посланиями в стихах, и он изволил передать со мной такое послание повелителю.
— Он сам написал это? — удивился Акамие.
— Кажется, нет, — смутился Сю-юн. — Господин Дэн-ши не умеет писать на дэй-си. Он мог заказать надпись. Есть мастера, которые делают надписи за плату. Эта сделана у очень хорошего мастера.
— Прочитай.
Сю-юн произнес. И прижал пальцы ко рту:
— Теперь я понимаю…
Акамие тоже понял.
— Почему я не мог прочесть это? — спросил он.
— Существуют различные способы начертания, — запинаясь, произнес Сю-юн. — Мы читали написанное уставным почерком, придворными знаками и такими, которые используются для исторических сочинений. Личные письма… такого содержания… пишутся иначе.
Акамие подумал и произнес на хайри: