— Где ты остановился, Такэру? — спросил он по-японски.
— В нашем посольстве, сэнсей.
— Не называй меня сэнсеем. Зови меня просто Глеб. Тебя отвезти в посольство?
— Если можно, Глеб-сан.
Глеб посмотрел в зеркальце на Стаса. Раскорячив ноги, тот едва помещался на заднем сиденье.
— Завезем Такэру, потом — тебя, — обратился к нему Глеб. — Не возражаешь?
— Нормалек, — с закрытыми глазами кивнул рыжий.
Такэру спросил по-русски:
— Адрес знаете?
— Найду, — улыбнулся Глеб — Где ты русский освоил?
— Занимался два года, курсы посещал. Потом ходил на бизнес-встречи с братом — слушал живую речь.
— Молодчина, — продолжал улыбаться Глеб. — Надолго в Москву?
— На два-три месяца. У брата контракт с вашим правительством на создание компьютерного центра.
— Ясно… — Глеб глянул в зеркальце на вроде дремлющего рыжего и вновь перешел на японский. — Скажи, Такэру, с людьми этими… которые заправляли сегодня в зале, твой брат хорошо знаком?
Подумав, юноша ответил также по-японски:
— Не знаю, Глеб-сан. С мистером Лосевым брат ведет дела четыре года. Ни с кем другим я просто не знаком. Остановите, пожалуйста: здесь я выйду.
Глеб притормозил метрах в пятидесяти от посольства Японии.
— Бывает у тебя свободное время, Такэру? — осведомился он осторожно.
— Хоть отбавляй, — по-русски ответил юноша.
— Ты можешь этим временем распоряжаться? — уточнил Глеб по-японски.