Талия исчезла в кухне, а Лукас подошел к молодому человеку.
— Да, похоже на то!
— На что, сэр?
— На то, что ты побывал в переделке.
— Это так, — не стал отрицать Уильям.
— Трудно пришлось?
— Трудновато, — ответил Уильям. — Мы потеряли несколько хороших ребят.
Лукас по-отцовски похлопал лейтенанта по руке.
— Рад, что ты вернулся, парень.
— Спасибо, сэр.
Вскоре Талия вернулась с полной тарелкой еды и большой кружкой эля.
— Я скучала по тебе, — сказала она, и ее глаза заблестели. — Я знаю, что не должна так говорить, но это правда.
Уильям смутился и опустил глаза, уставившись на кружку с элем.
— Я рад. Я… часто о тебе думал.
Она оглядела зал, чтобы проверить, не требует ли что-нибудь ее внимания. Отец махнул рукой, давая понять, что она может уделить Уильяму несколько минут.
— Итак, — произнесла она, — расскажи мне о героических поступках, которые ты совершил.
Он усмехнулся.
— Скорее это были глупости, учитывая ссадины и синяки, которые я получил.
— Ты был ранен? — встревожилась она.
— Нет, — снова улыбнулся он. — Ничего особенного — понадобилось лишь промыть и перевязать их.