Морскую стихию не мог усмирить даже Заклинатель Погоды. Она пугала принца своей первозданной дикостью и необузданностью. При мысли, что придется ступить на борт лодки, у него начинали дрожать поджилки.
Украдкой взглянув на помощника, принц заметил в его глазах восторг и жажду риска. Океан неудержимо манил его к себе, заставив навсегда распроститься со столичной жизнью.
Стоявший рядом мэр Вествейлинга сдержанно кашлянул, напомнив принцу о его обязанностях.
— Итак, ваше высочество? — промолвил он.
Гар отвернулся от завораживающих волн.
— Все готовы?
Они стояли на подиуме, возведенном в конце пирса в гавани Вествейлинга — Дарран, Уиллер, сановники, представители местных общин. Вся гавань, набережные и близлежащие улицы были заполнены народом. Празднично одетые мужчины, женщины и дети с нетерпением смотрели на власть имущих в ожидании начала праздника. Вокруг царила необычная тишина, как будто все затаили дыхание.
Над подиумом развевался флаг.
— Да, мы все готовы, ваше высочество, — промолвил мэр.
— В таком случае давайте откроем праздник. И да благословит нас Барла!
Мэр с улыбкой кивнул, и Гар, сделав глубокий вздох, простер руки к нему. Запрокинув голову, он закрыл глаза и громко нараспев произнес:
— Возрадуйтесь!
Его голос устремился в безоблачное синее небо. И тишину тут же взорвал крик многоголосой толпы:
— Мы радуемся!
Праздник Большого Улова начался.
* * *
В спальне короля толпились люди.
— Вы утверждали, что он идет на поправку! — бушевала королева, сверля лекаря сердитым взглядом. — Вы говорили, что самое страшное уже позади!
— Так оно и было, ваше величество! — оправдывался лекарь Никс. — Но королю пришла в голову безумная идея — встать с постели и заняться заклинанием дождя!
Никс вскрикнул от неожиданности, когда Борн ткнул его ослабевшей рукой в бок.