— Т-то есть как?.. — выпалил бедный рескидди и торопливо добавил: — Ах да, я совсем запамятовал. Но, однако же, Морэгтаи…
— Поэтому я и говорю, что не хотел бы потревожить царицу. Боюсь, вид поднятого мертвеца ее шокирует.
— Да, собственно, и меня… — выдавил Эрисен; он заметно побледнел.
— Где я могу развернуть временный штаб?
— Флигель, — кратко сказал принц. — Там отдельный вход, с торца. А другие… не вполне живые господа прибудут?
— Если советник сочтет нужным, — сказал я.
Эрисен понимающе покивал.
Он непременно захотел бы присутствовать на допросе: принц-консорт жаждал быть в курсе событий и получить сведения из первых рук. Меня это совершенно не устраивало. Итаяс мог выкинуть любую шутку, а я не желал беспокоиться еще и о том, как наш разговор будет выглядеть для Эрисена. Хотя Онго появится не скоро, но естественный страх непривычного человека перед поднятыми пересилит любопытство консорта, и если он меня побеспокоит, то только по важному делу. Эрисен несколько раз повторил, что отправится к узлу связи и будет ждать новостей — от градоначальников Гентерефа и Истефи, от моих авиаторов и от меня — а потом и вправду отправился восвояси.
Паровики затормозили у ворот резиденции.
Я пошел им навстречу по широкой аллее, мощеной мрамором.
Дверь ближней машины отворилась, вышел гвардейский офицер. Щурясь от бьющего в глаза солнца, он окинул взглядом зеленые кроны и дворец царицы. Служитель замешкался, отворяя ворота.
Я ускорил шаг. Сердце мое дрогнуло от радости.
— Аргитаи! — окликнул я издалека; увидев меня, северянин широко улыбнулся, вытянулся и щегольски щелкнул каблуками.
Должно быть, он прибыл вместе со вторым взводом дворцовой гвардии, о котором упреждала Эррет. Я едва не назвал его детским именем, Арки; с Аргитаи Мереи, старшим братом Аливы, мы вместе учились и были в большой дружбе. Когда князя-отца свалила болезнь, Аргитаи уехал в Мерену — исполнять обязанности правителя. Вынужденно мы отдалились друг от друга, но Арки, несмотря ни на что, держал мою сторону. Недавний совет, стенограмму которого я читал, подтвердил это.
— Князь Мереи, — с улыбкой исправился я. — Рад вас видеть.
— Счастлив служить моему государю, — торжественно изрек тот и немедля, посерьезнев, перешел к делу, — Мори, тебе уже доложили об авиаторах?
— Да.
— Эти старые дуралеи ничего не желали слушать, — Аргитаи передернул плечами.
— Я знаю. Я читал стенограмму.
— Я счел, что здесь буду больше тебе полезен, — сказал меренец. — Распоряжайся.