— Корин приказал нам… — Никидес помолчал, задыхаясь. — Я дошел с ними до ворот, но там мы попали в такую переделку… — Он снова помолчал, потом прошептал едва слышно: — Я никогда не был хорошим воином, правда?
— Ты жив. Это самое главное, — сказал Ки, тоже вставая на колени рядом с другом и приподнимая его голову. — А где Лута и остальные?
— Они с Бареусом принесли меня… Я их больше не видел. Ушли с Корином, наверное. Он сбежал.
— Мы уже слышали об этом, — сказала Тобин.
Никидес нахмурился.
— Это все Нирин. Вцепился в Корина… — Он снова судорожно втянул воздух и скривился от боли. — Дедушка погиб. Не смог выбраться из Нового дворца, когда начался пожар. — Он сжал руку Тобин. — Мне жаль, что он не дожил, не увидел… Так ты правда девушка? — На его белых щеках вспыхнули розовые пятна. — Ну, я имею в виду… по-настоящему?
— Насколько я понимаю — да. Но давай лучше о тебе. Тебя можно перенести?
Никидес кивнул.
— Я словил стрелу, но она прошла насквозь. Дризиды говорят, я поправлюсь.
— Само собой, поправишься. Ки, помоги мне перенести его в нашу старую комнату, на время.
Простыни и полог исчезли, но кровать осталась целой. Они уложили на нее Никидеса, и Фарин отправился за водой.
— Принц Тобин? — послышался робкий голос из темной гардеробной.
Из дверного проема осторожно выглянул испуганный Балдус и тут же бросился к Тобин, обняв ее и громко всхлипывая. Она быстро осмотрела его, но никаких ран не обнаружила.
— Ну-ну, все хорошо, — сказала она, неловко похлопывая его но плечу. — Все позади. Мы победили.
Балдус судорожно вздохнул, потом поднял к ней заплаканное лицо.
— Молай… он мне велел спрятаться. Мы отпустили соколов и спрятали твои драгоценности, а потом он затолкал меня в большой сундук для одежды и велел не высовываться, пока он сам за мной не вернется. Но он не вернулся. Никто не вернулся. А потом я услышал твой голос… Но где же Молай?
— Наверное, он отправился сражаться вместе со всеми. Но битва уже кончилась, так что он скоро вернется, — сказала Тобин, очень надеясь, что ее слова окажутся правдой. — Выпей-ка немного из моей фляги. Давай-давай, пей! Ты, наверное, просто умираешь от жажды, если так долго прятался. Если хочешь, пойди поищи Молая среди раненых. Как только найдешь его или кого-то знакомого, вернись и скажи мне.
Балдус вытер лицо рукавом и расправил плечи.
— Да, мой принц. Я так рад, что ты вернулся целым и невредимым!
Ки покачал головой, когда мальчик выскочил за дверь.