Он сразу понял, что расспрашивать о чем-либо несчастную бессмысленно.
— Поехали, — подбодрил Аледу лудильщик. — Нужно поскорее добраться до Брэкстеда.
Аледа не стала возражать. Ей было все равно, что за человек подобрал ее, главное, что он поможет ей хотя бы немного приблизиться к любимому сыну.
— Спасибо, — снова прошептала она.
— Не разговаривай. Нужно беречь силы.
Телега покатила в направлении Брэкстеда. Ощущая рядом с собой присутствие другого человека, Аледа почувствовала себя немного лучше. Она проехали не более мили и, свернув с дороги, приблизились к большой деревне.
Завидев в телеге лудильщика женщину, к ним бросилось несколько местных жителей.
— Я не знаю, кто это такая, — пояснил возница в ответ на их вопросы. — Нашел ее примерно в миле отсюда. Мы можем показать ее лекарю?
Один из жителей Брэкстеда отправил мальчишку за странствующим знахарем.
— Тебе повезло, что он еще не ушел от нас, — сообщила какая-то женщина.
— Есть тут у вас постоялый двор? — осведомился лудильщик.
— А как же. Называется «Счастливый лучник». Отнести ее туда?
— Пожалуй. Она сказала, что деньги у нее есть.
— Да спасет нас всемилостивый Шарр! — испуганно воскликнула хозяйка «Счастливого лучника», увидев, как трое мужчин вносят в гостиницу нечто, похожее на покойника.
— Лекарь сейчас придет, — сказал один из мужчин и кивнул своим товарищам, чтобы они отнесли Аледу в верхнюю комнату.
— Несите ее в четвертую комнату! — крикнула хозяйка и повернулась к лудильщику, рядом с которым стояла старуха, одной из первых подошедшая к его телеге.
— Они только что приехали, Нэн. Женщина совсем плоха. Я послала Рори за лекарем — тем самым, что сегодня забрел к нам. За комнату тебе заплатят, — пообещала старуха.
— Я даже не знаю, кто она такая. Случайно наткнулся на нее по пути сюда, — признался лудильщик.
Нэн кивком указала на дверь.
— Вот и лекарь… О плате за комнату и еду поговорим позже, — любезно пообещала хозяйка. — Принеси ее вещи, Бель, я присмотрю за ними.