Светлый фон

Оркестр, улавливающий малейшие изменения в настроении гостей, мгновенно заиграл что-то ирландское.

Орочимару проснулся:

- Я уже встаю, встаю!

Осмотревшись по сторонам, он понял, что это не будильник.

- О!

Орочимару встрепенулся. Его удивил этот окрик. Саннин интуитивно догадался, что лучше ему после этого не будет. Он со страхом поднял взгляд на Гертруду Иоганн-Себастьяновну.

Мама-сан стояла скрестив руки на груди и смотрела на него немигающим взором - так смотрят тиранозавры на свой будущий обед, так смотрят удавы на свой будущий ужин, так смотрит Наруто на только что приготовленный рамен.

Орочимару понял, что все кончено. Теперь его жизнь будет делиться на два этапа – до и после дня рождения мамы Кабуто.

- А я-то думаю, все кавалеры уже перевелись! – воскликнула низким грудным голосом мама-сан и, с легкостью выдернув Орыча из-за стола, пустилась в пляс.

Орочимару парил в воздухе, лицом впечатавшись в грудь мамы-сан. Полы его нарядного халата взметывались от порывов ветра. Его черные волосы растрепались, стараясь двигаться в ритм безудержно веселой ирландской мелодии. Щеки саннина покрылись здоровым румянцем, в глазах появился наивный детский блеск абсолютного счастья. Он так давно мечтал о каруселях.

Гертруда Иоганн-Себастьяновна не умела танцевать, но ее высокоинтеллектуальная душа стремилась к прекрасному, поэтому она танцевала. Да, она была самой заметной фигурой на празднике – само осознание этого делало ее самой счастливой женщиной на свете. И я уже умолчу о том количестве спиртного, которое делало ее самой красивой женщиной для особей мужского пола.

Оркестр уже давно играл что-то другое, а мама Кабуто и окончательно опьяневший от навалившегося на него счастья Орочимару порхали по залу, уничтожая все, что мешало их дикому и свободному от всех условностей танцу.

День 86. Дейдара и Намико.

Один великий ценитель искусства, временно работающий в преступной организации, сидел и хмуро оглядывал праздничное убранство зала.

Рядом, такая же хмурая, сидела отважный капитан без корабля – Намико.

Дейдара долго молчал. Наконец, вздохнул:

- Чего тут, интересно, Тоби-то делает? Он сказал Лидеру, что у него канарейка умерла, а сам тут веселится!

Намико вытянула шею, чтобы посмотреть в дальний конец стола, где сидел человек в оранжевой маске.

- Да, забавно. Он так странно себя ведет.

- Вот и я говорю, - Дейдара взял палочки для еды из палочницы, - у него, значит, канарейка умерла, а он… Мог бы и попечальнее быть!