— Ни единой. Но… я дал клятву. Я не могу ее преступить. Хотя и очень хочется попросту взять и отравить Поттера, чтобы не мучился! Не могу так больше, я пятнадцать лет…
Распахнутая дверь с грохотом ударилась о косяк.
— Ну так отравите уже! — шмыгая носом, сказал Поттер, появившийся на пороге. — Я тоже так больше не могу!
— Вы забыли добавить «сэр», — не удержался Снейп. — И волшебное слово.
Повисла долгая пауза, а потом Поттер произнес:
— Пожалуйста, сэр.
Часть 56
Часть 56
— Вы, полагаю, услышали достаточно, мистер Поттер? — холодно спросил Снейп, и тот кивнул.
— Летти, — тихо позвала Марина Николаевна, а когда домовушка явилась, спросила: — Почему он оказался под дверью?
— Вы велели следить за ним, мадам, — шепотом ответила Летти, — чтобы он чего-нибудь не натворил, чтобы с ним не случилось дурного. Но Гарри Поттер ничего не делал, он просто пришел к вам зачем-то и услышал разговор. Мадам не приказывала не впускать Гарри Поттера, а дверь…
— А дверь я запереть забыла, — кивнула она. — Хорошо, Летти, побудь рядом на всякий случай. Мистер Поттер?
— Да, мадам. Я все слышал, — мрачно сказал тот. — И… госпожа Ингибьёрг мне показывала. Я не поверил.
— А теперь почему-то поверили? Подслушав наш разговор под дверью?
— Именно поэтому! — выпалил он. — Вы… вы сейчас были настоящие! Вы друг другу говорили всё, как есть, про родителей, про… вообще! А мне…
— А вам наврали столько, что вы, услышав и увидев правду, не смогли ее принять, — заключил Снейп. — Присядьте, Поттер. И не шарахайтесь так от меня, я не ядовитый. Сам по себе.
Тот сел напротив, возле Марины Николаевны.
— Вы зачем ко мне шли, мистер Поттер? — спросила она, дав знак Летти, чтобы принесла еще чаю.
— Хотел попросить заменить отработки у госпожи Ингибьёрг на что-нибудь другое… хотя бы котлы чистить, — он покосился на Снейпа. — А это вот видеть… мне потом снится такое…
— Что-то в том же роде, как в случае с мистером Уизли?