– Вам пришёл срочный звонок из Канады, – сказал Ки.
Кулаки Чандлера побелели, пока он слушал ДеКлерка. Набухшие вены на обоих его висках посинели и запульсировали. Дрожа от ярости, он передал телефонную трубку Ки и, не говоря ни слова, со смертельно бледным лицом покинул здание.
Снаружи нахмурившееся небо грозило дождём. Побуждаемый иррациональным стремлением слепо хлестать всех подряд, Цинк побежал через дорогу к южным воротам парка. С колотящимся сердцем, обливаясь потом, он оббежал вокруг памятника Сунь Ятсену с его гранитным обелиском, когда-то бывшим фундаментом храма богини Куан Йинь. Он стремительно пробежал на северо-восток мимо Народного Стадиона, мимо Шанхайской башни, захваченной британцами во время Опиумных Войн, миновал двенадцать орудий перед Пятиярусной Пагодой.
От стены Старого Города династии Минь он сделал круг вдоль озера Нанксю, так что удивлённые родители поскорее старались убрать детей с его дороги. Только когда он выбился из сил и его требующая выхода ярость схлынула, он остановился у подножия скульптуры Пяти Баранов. Поглядывая на него с беспокойством, люди спешили уйти.
Когда Цинку было семнадцать лет, он купил свою первую машину.
Через неделю её занесло на льду, и она разбилась об ограду их фермы.
Его мать вышла из дому, чтобы успокоить его.
"Никогда не плачь ни о чем, что не станет плакать по тебе".
Она бы плакала по нему.
Он зарылся лицом в ладони.
Он услышал, как вдалеке постукивает трость.
Прошло много времени, пока стук приблизился к нему.
Бутылка в бумажном кульке появилась перед его лицом.
"Джонни Уокер", судя по пробке.
– У меня тоже была мать, – сказал Ки. – Расскажите мне о своей.
ХИТРЫЙ КОП
ХИТРЫЙ КОП
Цзюлун
Цзюлун