Рев мотора заставил его снова взглянуть в окна. "Джип" прибавил скорость и стремительно мчался по проселку к хижине.
Вероятно, он недооценивал степень безрассудства и безумия Другого, но он побывал в его мыслях и знал, что от того ожидать. Отскочив от окна, Марти кинулся к девочкам.
– Уходим через заднюю дверь. Скорее!
Дети уже собрали с пола гостиной карты, в которых пытались или скорее делали вид, что играли. Шарлотта и Эмили бросились на кухню, прежде чем Марти выкрикнул предостережение до конца.
Он побежал вслед за ними.
За эти доли секунды в мозгу промелькнуло другое возможное решение: остаться в гостиной в надежде, чтo "джип" застрянет на крыльце и не сможет проломить стену дома, затем выбежать наружу сразу после удара и пристрелить подонка раньше, чем тот успеет выскочить из машины.
Но мысль о возможных последствиях этого решения обожгла его мозг: а что если "джип" все-таки пробьется в дом? Кедровая обшивка разлетится во все стороны, электрическая проводка, куски штукатурки, битое стекло – все обрушится на гостиную; попадают балки, потолок обвалится, неся за собой убийственно тяжелые шиферные плиты. Он просто погибнет в развалинах, а если выживет, то окажется в ловушке, засыпанный обломками, с придавленными ногами.
Дети останутся одни, без помощи. Он не мог так рисковать. Снаружи рев становился все сильнее.
Он догнал девочек, когда Шарлотта пыталась отодвинуть защелку на кухонной двери. Через ее голову он помог ей отодвинуть запор, а она в это время открыла нижний замок.
Визг двигателя заполнил все вокруг и удивительно мало напоминал шум мотора; это был дикий крик какого-то огромного доисторического существа.
"Беретта"! Потрясенный телепатическим контактом и приближавшимся "джипом", он совсем забыл об оружии. "Беретта" осталась на журнальном столике в гостиной.
Возвращаться за ней не было времени.
Шарлотта повернула дверную ручку. Порыв ветра вырвал дверь из ее руки и захлопнул прямо ей в лицо. Шарлотта упала.
Потом раздался грохот, идущий с фасада дома. Он был похож на разрыв бомбы.
***
Большой автомобиль так быстро пронесся мимо укрытия Пейдж, что у нее не осталось надежды на то, чтобы дождаться, когда этот негодяй остановится, затем незаметно подкрасться к нему, прячась за деревьями, как это умели делать бывалые героини приключенческих романов, одной из которых она себя воображала сейчас. Он вел игру по собственным правилам, что означало игру без правил, и каждый его шаг был непредсказуем.
К тому времени, когда она вскочила на ноги, "джип" находился уже в семидесяти – восьмидесяти футах от хижины и продолжал увеличивать скорость.