Светлый фон

Мальчик прошептал что-то на ухо Джейкобу, и он сузил глаза, посмотрев на Эви:

– Что у тебя там, дочь Евы?

– Ничего. – Она продолжала держать руку с талисманом за спиной.

– Блудница лжет! – сказал мальчик и снял с плеча винтовку. – Я тебе не верю!

Эви посмотрела на Уилла, и тот кивнул. Она медленно вытянула руку и показала им талисман.

– Воры. Идолопоклонники. Грешники. Блудники. Каким должно быть наказание для врагов Господа? – прогремел Джейкоб Колл.

– Они должны гореть огнем! – закричал кто-то из мужчин. Они передавали из рук в руки факел, и последний в очереди, высокий мужчина, зажег его. Трепетавшее пламя отбрасывало на освещенный луной лес жуткие тени.

– Вы не станете этого делать, – сказал Уилл, когда зажгли второй факел. – Это только привлечет сюда полицию.

Один из мужчин стал раскачиваться из стороны в сторону и нести какую-то тарабарщину, его поднятые вверх руки будто окоченели. В углах его рта показалась пена.

– Это привлечет ненужное внимание до восстания Зверя! Он будет недоволен! – отчаянно продолжил Уилл. Все факелы уже были зажжены. Двое мужчин направились к ним с веревкой. Джерихо перехватил лопату поудобнее, готовясь к драке.

– Молчите, обманщики! – приказал Джейкоб Колл. Мужчины стали осторожно приближаться к Джерихо, который угрожающе покачивал лопатой, держа их на почтительном расстоянии.

– Дайте нам уйти, и мы больше не вернемся, – попросил Уилл. Но мужчины не обращали на него внимания. Джерихо замахнулся на них, но мальчик вскинул винтовку, готовый стрелять. Они были в ловушке и совершенно беспомощны. Они приехали сюда, чтобы сложить свои головы. Несправедливый злобный мир победит снова, как и в тот день, когда погиб ее брат, не оставив ничего, что можно было бы похоронить или оплакать. От них было столько же толку, как от мертвых.

– Господь не потерпит слабости в своих избранных! – торжествующе закричал мальчик, и внутри у Эви что-то сломалось. Ее страх перерос в злобу. Она посмотрела на самодовольного мальчишку, готового уничтожить мир, чтобы доказать свою правоту, и плюнула ему в глаза.

– Тогда мы точно поладим с этим сукиным сыном! – прорычала она и одним быстрым движением швырнула керосиновую лампу в могилу. Пламя расползлось по старому шерстяному костюму Гоббса, и все его тело моментально запылало.

– Бежим! – завопила она и бросилась в лес.

Ее неожиданный поступок и внезапная вспышка пламени ошарашила новых членов Братии. Они растерялись на несколько драгоценных секунд, решая, что важнее – разобраться с пришельцами или спасать тело их избранного. Этого было достаточно для того, чтобы сбежать.