Светлый фон

– Захочу, – ответил Дабит. – Для меня. Для моей команды – по крайней мере, некоторых. Но не для народа Таррагоны.

– Некоторые могут и передумать, – заметила Валентина. – Если узнают правду.

– Нет, – покачал головой Дабит. – Они станут винить пиратов и кошек, не понимая, почему должны расплачиваться за их преступления. Все случилось еще до того, как мы сюда прилетели. Не мы принесли с собой эту заразу. Да, это и трагедия – но не повод отказываться от прекрасной планеты. Вот что они подумают. Кен Аргон для них – ренегат, предатель, враг.

Эндрю и Валентина одновременно кивнули, словно управляемые одним кукловодом марионетки.

– Я рад, что вы сюда прилетели, – продолжал Дабит. – Мне нужно было знать правду, даже понимая, какой результат желает получить ИС. Вскоре меня все равно заменят на кого-нибудь более лояльного. Возможно, он уже в пути.

– Да, – сказал Эндрю.

– Эндрю, вы в самом деле знаете, кем был мой отец? – печально улыбнулся Дабит.

Эндрю покачал головой, хотя Дабит не понял, что он имеет в виду – «Нет, не знаю» или «Нет, я вам не отвечу».

– Эндрю, – спросил Дабит, – разве Говорящие от Имени Мертвых когда-либо боялись сказать правду, даже если никто не желает ее слышать?

– Нет, – ответил Эндрю. – Но, Дабит, друг мой. Вы ведь пока что не мертвы.

ПЕРВЫЕ ВСТРЕЧИ

Маленький поляк. Перевод К. Плешкова 7

Перевод К. Плешкова

Выскочка. Перевод К. Плешкова 50

Перевод К. Плешкова

Игра Эндера. Перевод Б. Жужунавы 88

Перевод Б. Жужунавы

Советник по инвестициям. Перевод К. Плешкова 140

Перевод К. Плешкова

ВОЙНА ДАРОВ Перевод К. Плешкова