– Это изречение хозяина?
– Это изречение толстой старухи на пони, – фыркнула Му-пао. – И запомни его.
Когда Ванму вошла в личный кабинет Хань Фэй-цзы, она не заметила признаков того волнения, о котором говорила Му-пао.
– Я говорил с Джейн, – сказал он. – Она считает, что, поскольку ты знаешь о ее существовании и веришь, что она не враг богов, будет лучше, если ты останешься.
– Значит, я теперь служу Джейн, – уточнила Ванму. – И должна буду стать ее доверенной служанкой?
Ванму вовсе не хотела, чтобы ее слова прозвучали насмешливо, просто мысль о служении нечеловеческому созданию даже несколько заинтриговала ее. Но хозяин Хань отреагировал так, будто она бросила ему вызов, и попытался смягчить ее.
– Нет, – ответил он. – Никому ты служить не будешь. Ты действовала мужественно и честно.
– Однако вы позвали меня назад, чтобы я продолжала выполнять условия контракта.
Хань Фэй-цзы склонил голову:
– Я позвал тебя назад потому, что, кроме меня, ты единственная знаешь всю правду. Если ты уйдешь, я останусь в этом доме совсем один.
«Но почему, у вас же есть дочь?» – чуть не вырвалось у Ванму. Еще несколько дней назад это было бы справедливо, потому что хозяин Хань и госпожа Цин-чжао были настолько близки, насколько вообще возможно между отцом и дочерью. Но сейчас между ними встала непреодолимая стена. Цин-чжао жила в мире, где для себя самой выглядела преданной служанкой богов. Она пыталась быть снисходительной к временному «помешательству» отца. А Хань Фэй-цзы избрал себе мир, в котором его дочь и все общество находились в рабстве у Конгресса, и только он знал истину. Им никогда не докричаться друг до друга – пропасть между ними слишком широка и слишком глубока.
– Я остаюсь, – промолвила Ванму. – И буду служить вам, чем могу.
– Мы будем служить друг другу, – ответил Хань Фэй-цзы. – Моя дочь обещала учить тебя. Я продолжу твое образование.
Ванму коснулась лбом пола:
– Я недостойна такой щедрости.
– Нет, не надо, – мягко поднял ее Хань Фэй-цзы. – Теперь мы оба знаем всю правду. Боги не говорят со мной. Передо мной твой лоб никогда не должен касаться пола.
– Мы должны как-то уживаться в этом мире, – возразила Ванму. – Перед Говорящими с Богами я буду обращаться к вам с должным почтением, потому что того требуют законы планеты. А вы, по той же причине, должны обращаться со мной как с обыкновенной служанкой.
Лицо Хань Фэй-цзы исказилось от горечи.
– Но в нашем мире принято также считать, что когда человек моего возраста забирает у своей дочери молоденькую служанку, это значит, что он собирается использовать ее в постели. Ну что, и здесь мы будем следовать обычаям?