Видно, эти мои слова были тактической ошибкой. Гнев японца сразу же обрушился на голых дикарей.
— Я их уничтожу! — закричал он. — А сам убегу!
И с этим криком Сато кинулся вверх по склону, а По-из обратился ко мне:
— Умоляю вас, директор Матур, спасите моих соотечественников.
— Но как я могу им помочь? Хотите ли вы, чтобы я поспешил навстречу моим друзьям, которые меня ищут, и поторопил их?
Несчастный переводчик отрицательно покачал головой.
— О нет, только не это! — воскликнул он. — За это время Сато убьет всех остальных. Только на вас наша надежда! Поспешите же, спаситель!
Я понял, что переводчик прав. Если я не спасу дикарей, таких ценных для этнографической науки, то они погибнут и нам некого будет изучать. Я помчался вслед за японцем и успел в пещеру как раз следом за ним.
Все дикари, человек пять-шесть, не больше, сжались испуганно у стены.
— Я сейчас вас убью! — закричал хрипло японец.
Дикари упали на колени и простирали к нему тонкие руки, умоляя пощадить. Но Сато был непреклонен. Он выхватил из-за пояса острый штык и устремился к молодой хрупкой девушке-переводчице.
— Только не она! — закричал По-из. — Кто угодно, но только не она!
Сато хохотал дьявольским смехом.
— Остановись, несчастный! — произнес я тем громовым голосом, который возникает у меня в минуты душевных переживаний.
— И не подумаю! — настаивал японец.
И я вложил в свою фразу все благородство моей души:
— Я согласен быть заложником!
— В каком смысле?
— Ты пощадишь этих несчастных. Я же останусь с тобой. И если ты решишь, что твоей поганой жизни что-то угрожает, вот моя открытая грудь. Ударь в нее ножом, но пожалей несчастных!
Сато задумался.